Guiropa carta para ca Corintios 9:1-15

  • Guluu Pablo gana laacaʼ gudiicaʼ (1-15)

    • «Nadxii Dios ca binni ni rudii né guendanayecheʼ» (7)

9  Cadi caquiiñeʼ guseendaʼ carta ra nuutu para gacanetu ca xpinni Dios,*  purtiʼ nannaʼ nuutu dispuestu gacanetu ora tiica si. Nga runi, gunieeʼ bien de laatu nezalú ca de Macedonia, ne gudxeʼ laacaʼ maʼ raca ti iza de nuu ca hermanu de Acaya listu para gacanecaʼ. Ora gunna ca de Macedonia pabiáʼ nápatu gana gacanetu la? bicaani stale de laacaʼ gacanecaʼ.  Cuseendaʼ ca hermanu riʼ ra nuutu para chuʼtu listu, purtiʼ maca gunieeʼ ziuutu listu, ti guihuinni cadi pur gana si gunidu guizáʼ riuuláʼdxitu gacanetu.  Purtiʼ pa chinia’ ca hermanu de Macedonia ne cadi nuutu listu la? zatuí ludu ne jmaruʼ si zatuí lutu purtiʼ gúpadu confianza laatu.  Nga runi gudxeʼ ca hermanu riʼ checaʼ ra nuutu dede ante ti gacanecaʼ laatu cuʼtu listu guiráʼ donación ni guniʼtu chigudiitu. Zacá zaguutu listu ti donación de guidubi ladxidoʼto ne cadi ti donación ni canábadu laatu.  Laguietenalaʼdxiʼ: ni gudxiibaʼ huaxiéʼ la? huaxiéʼ cosecha zandisaʼ, ne ni gudxiibaʼ stale la? stale cosecha zandisaʼ.  Cada tobi gudii biaʼ maʼ biʼniʼ decidir,* cadi gudii ni de mala gana ne cadi gudii ni pur cayuni obligárcabe laa, purtiʼ nadxii Dios ca binni ni rudii né guendanayecheʼ.  Zanda gaca Dios nachaʼhuiʼ né laatu* ti cadi lica guiaadxaʼ ni iquiiñetu ne gápatu stale para gacanetu gaca dxiiñaʼ galán.  (Casi cá lu Stiidxaʼ Dios: «Riguiizibe ni nápabe ne rudiibe stale ca pobre. Qué ziuu dxi gusaana de gúnibe ni jneza». 10  Laaca Dios ni rudii stale biidxiʼ sembrador ne ni rudii ni gó binni* nga gutale biidxiʼ stitu para gudxiibatu ne gacané laatu guindísatu ti cosecha naroʼbaʼ).* 11  Maʼ cudii Dios laatu stale ndaayaʼ para gácatu binni ni gudii biaʼ gándatiʼ, ne stale tu zudii xquixe peʼ Dios ora gudiʼdu laacaʼ donación stitu. 12  Ora racanedu zacá la? qué rúnidu ni para si gudiʼdu guiráʼ ni caquiiñeʼ ca xpinni Dios,* sínuque laaca rúnidu ni para chuʼ tu gudii xquixe peʼ Dios. 13  Dxiiñaʼ* ni bíʼnitu ora gucanetu rusihuínnini ximodo laatu ne pur nga rusisácacabe Dios, purtiʼ cayuuyacabe cayúnitu ni ná ca noticia galán de Cristu ni rusiiditu binni, ne purtiʼ riuuláʼdxitu gudiitu laacabe de ni nápatu ne zaqueca riuuláʼdxitu gudiitu guiráʼ binni. 14  Ne ora guni rogárcabe Dios pur laatu, zaníʼcabe pabiáʼ nadxiicabe laatu purtiʼ guca Dios nachaʼhuiʼ* né laatu. 15  Rudiʼnu xquixe peʼ Dios purtiʼ nin qué zadxélanu diidxaʼ para guininu pabiáʼ sicarú regalu stiʼ.

Nota

Lit. «ministeriu ni cayaca para ca santo».
Lit. «biaʼ maʼ biʼniʼ decidir ndaaniʼ ladxidóʼ».
O «Zanda gusihuinni Dios bondad inmerecida laatu». Biiyaʼ Glosario, bondad inmerecida.
Lit. «ne rudii pan para gó binni».
Lit. «ti cosecha de justicia».
Lit. «ca santo».
O «Ministeriu de socorro».
O «biluíʼ Dios bondad inmerecida stiʼ». Biiyaʼ Glosario, bondad inmerecida.