Guiropa libru stiʼ Samuel 18:1-33

  • Biniti Absalón ne guti (1-18)

  • Gúdxicabe David guti Absalón (19-33)

18  Para bigabaʼ David guirá’ ca hombre ni canazané laa ne gulibe tu gaca xaíque stiʼ ti mil soldadu ne xaíque stiʼ ti gayuaa soldadu.  Biʼniʼ David ca hombre que chonna grupu, ti grupu ca gulibe Joab para gaca xaíque sticaʼ, sti grupu ca bisaanabe laacaʼ lu náʼ Abisái xiiñiʼ Zeruyá —biʼchiʼ Joab— ne sti grupu que bisaanabe laacaʼ lu náʼ Ittái, guitita que. Para ná rey que rabi laacabe: «Naa laaca zinanda laatu».  Peru gúdxicabe laabe: «Coʼ, cadi guedanándaluʼ laadu, purtiʼ jma risácaluʼ que chii mil de laadu, pa guxooñeludu nin tu zanna ne pa gátidu nin tu zudii cuenta. Jma galán guiaanaluʼ ndaaniʼ guidxi ca ne de racá guseendaluʼ ni caquíʼñedu».  Para ná rey que rabi laacabe: «Zuneʼ ni natu». Ngue runi biaana rey que ra puertaʼ guidxi que ne biree guiráʼ hombre que zecaʼ pur grupu de ti gayuaa ne de ti mil.  De raqué gudxi rey que Joab, Abisái ne Ittái: «Cadi guninatu Absalón. Laguni ni pur naa». Ne guiráʼ ca hombre nuu raqué binadiagaca’ ora bi’ni’ mandar rey que ca xaíque sticaʼ cadi guninacaʼ Absalón.  Para biree ca hombre que de ndaaniʼ guidxi que, zidxaagaluca’ ca hombre de guidxi Israel, ne gudíndecabe ndaaniʼ bosque stiʼ Efraín.  Raqué binduuxeʼ ca xpinni David ca hombre de Israel, dxi que guti stale binni: biaʼsi gande mil hombre.  Ne gudíndecabe lu guidubi naca layú que. Dxi que jma stale tu gutiʼ ndaaniʼ bosque, que ni biitinécabe espada.  Últimu la? bidxaagalú Absalón ca xpinni David. Ne dxi’ba’ Absalón ti mula’, peru yechuuné mula’ que laabe lade caadxi rama stiʼ ti yaga naro’ba’. Ne birenda guicha íquebe lu ca rama sti’ yaga que. Ne cumu ze’ mula’ que bisaana laabe la? biaanabe nándabe lu yaga que. 10  Peru guyuu tu bi’ya’ laabe ne yetidxi Joab: «¡Biiya’ Absalón raricaʼ nanda lu ti yaga!». 11  Para ná Joab rabi hombre que: «Pue pa biiyu’ laabe, ¿xiñee qué ñuuticou’ laabe raqué ya? Qué lica ña’ya’ nudiee’ lii chii pieza de plata ne ti cinturón». 12  Óraque ná hombre que rabi Joab: «Neca nudiicabe naa ti mil pieza de plata qué ziuu dxi canaʼ xiiñiʼ rey. Purtiʼ binadiágadu gudxi rey ca lii, Abisái ne Ittái: “Laguuyaʼ qué chiguninatu Absalón”. 13  Pa qué nuzuubaʼ diidxaʼ* ne ñuuteʼ laabe la? qué nindaa ñanna rey ca ni ne nannaʼ qué lica ninaluʼ nulaluʼ naa óraque». 14  Biluxe guníʼsibe ná Joab rabi laabe: «¡Póraruʼ canieniáʼ lii yaʼ!». Óraque gucuaabe chonna vara naduxhuʼ punta ne guyebe ra nuu yaga ra nanda Absalón ne interu nabani bitaabibe cani ladxidóʼ. 15  Óraque beeda chii hombre ruaʼ ca guiibaʼ stiʼ Joab, guluucaʼ golpe Absalón dede ra biiticaʼ laabe. 16  Para bixhidxi Joab cachu ne maʼ qué nizanándaruʼ ca xpínnibe ca hombre de Israel; zaqué nga bicueeza Joab laacabe. 17  Ne gucuaacabe cuerpu stiʼ Absalón yesábicabe ni ndaaniʼ ti huecu ngola nuu ndaaniʼ bosque que, ne bichiicabe ni né ti montón guié. De raqué biguetaʼ guiráʼ ca hombre de Israel ra lídxicaʼ. 18  Dxi bibani Absalón, bizuhuaabe ti columna ndaaniʼ valle* stiʼ rey, purtiʼ nabe: «Qué gapaʼ nin ti xiiñeʼ guiaanané laʼyaʼ». Ngue runi gulee labe columna que Absalón ne dede yanna runibiáʼcabe ni casi monumentu stiʼ Absalón. 19  De raqué guníʼ Ahimáaz, xiiñiʼ Sadoc: «Bidii lugar naa chaaʼ chiguxooñeʼ chitidxeʼ rey ca ni bizaaca, purtiʼ maʼ biʼniʼ Jehová justicia para gulá laabe de ca enemigu stibe». 20  Para ná Joab rabi laabe «Qué zitídxiluʼ guirutiʼ xi bizaaca, sti dxi ndaʼ cheluʼ, yannadxí la? qué zieluʼ, ¿cadi cayuuyaluʼ xiiñiʼ rey ca nga gutiʼ la?». 21  De raqué gudxi Joab ti cusita: «Guyé yetidxi rey ca ni bíʼyaluʼ». Óraque gundeteʼ ique cusita que nezalú Joab ne biree guxooñeʼ. 22  Para ná Ahimáaz, xiiñiʼ Sadoc, rabi Joab sti biaje: «Intiica si guizaaca bidii lugar naa chaaʼ chiugaandaʼ cusita ca». Óraque rabi Joab laabe: «¿Xi para cheluʼ, xiiñeʼ? ¿Xiruʼ ndiʼ chitídxiluʼ rey ca?». 23  Peru gucuárube tema ne nabe: «Intiica si guizaaca, bidii lugar naa chaaʼ». Para ná Joab rabi laabe: «¡Ora pue, guyé!». Óraque biree Ahimáaz ziguxooñeʼ neza ra nuu ca layú stiʼ guiiguʼ Jordán, bigaandabe cusita que ne gudíʼdibe lú. 24  Zuba David galahuiʼ de guiropaʼ puertaʼ stiʼ guidxi que. De raqué gudxiʼbaʼ ti centinela* que ique puertaʼ, ni nuu cue’ muru stiʼ guidxi que. Ne ora gundisalube, biiyabe ti hombre zeeda guxooñeʼ. 25  Óraque bicaa ridxi centinela que rey que para gábibe laa xi cayuuyabe. Para ná rey que rabi laabe: «Pa zeedabe stúbibe la? zedatídxibe laanu xiixa». Peru laga zidxíñabe, 26  biiyaʼ centinela que zedaguxooñeʼ sti hombre. Para bicaarídxibe ni rapa ra puertaʼ que: «¡Biaa! ¡Zeeda guxooñeʼ sti hombre ne laaca stubi zeeda!». Óraque ná rey que: «Laaca zedatídxibe laanu xiixa». 27  Para ná centinela que: «Ni zeeda primé ca ruluíʼpebe Ahimáaz, xiiñiʼ Sadoc, pur modo ruxooñebe». Óraque ná rey que: «Nachaʼhuiʼ hombre ca. Nebe noticia galán». 28  Ora bedandá Ahimáaz, bicaarídxibe rey que ne nabe: «¡Gastiʼ cayaca!». Óraque bizuxíbibe nezalú rey que, gundeteʼ íquebe ne nabe: «¡Guisaca Jehová, Dios stiluʼ, purtiʼ maʼ bisaanabe lu náʼ rey stinneʼ guiráʼ hombre ni cucaalú laa!». 29  Peru gunabadiidxaʼ rey que laabe: «¿Nazaaca nuu xiiñeʼ Absalón la?». Para bicabi Ahimáaz laabe: «Biiyaʼ nga cayaca ti bulla ora biseendaʼ Joab naa ne sti hombre zeeda ca, peru qué ñannaʼ diaʼ xi cayaca». 30  Para ná rey que rabi laabe: «Biduubaʼ, bizuhuaa raríʼ». Ngue runi bizuhuaabe cueʼ rey que ne raqué biaanabe. 31  Ora yendá cusita que guníʼ: «Biseendacabe naa gueedatidxeʼ lii xiixa, rey stinneʼ: yannadxí biʼniʼ Jehová justicia para gulá lii de lu náʼ ca ni cucaalú lii». 32  Para ná rey que rabi cusita que: «¿Nazaaca nuu xiiñeʼ Absalón la?». Óraque bicabi cusita que laabe: «¡Guiráʼ ca enemigu stiʼ rey stinneʼ ne guiráʼ ca ni gucaalú lii, guilúxecaʼ casi biluxe Absalón!». 33  Ora binadiaga rey que ndiʼ, guyuu ti yuubaʼ naroʼbaʼ ladxidóʼ ne biree zeʼ ndaaniʼ ti cuartu ni nuu luguiáʼ de puertaʼ que, ne bizulú rey que cayuunaʼ. Laga zizabe, ziniʼbe: «¡Absalón, xiiñeʼ! ¡Xiiñehuiineʼ! ¡Absalón, xiiñeʼ! ¡Naa nga ñateʼ, cadi lii! ¡Absalón, xiiñeʼ! ¡Xiiñehuiineʼ!».

Nota

O «Pa ñuneʼ traicionar laabe».
Laani nga ti lugar ra napampa ni nuu lade dani.
Biiyaʼ glosario.