Guiropa carta para ca Tesalonicenses 3:1-18

  • «Cadi gusaana de guni orartu» (1-5)

  • Bisiene Pablo laacabe xi gúnicabe né ca ni qué ruzuubaʼ diidxaʼ (6-15)

  • Guca despedir Pablo (16-18)

3  Hermanu caʼ, maʼ para guilúxedu, rinábadu laatu cadi gusaana de guni orartu pur laadu, ti guireeche stiidxaʼ Jehová* nagueenda ne gusisaca binni ni cásica cayúnitu ni,  ne laguinabaʼ Dios gulá laadu de ca hombre malu ne de ca ni runiná stobi, purtiʼ cadi guiráʼ diʼ binni napa fe.  Peru runi cumplir Señor ni maʼ guníʼ, ne zudii laatu stipa ne zapa laatu de Binidxabaʼ.*  Laadu, casi xpinni Señor, nápadu confianza cayúnitu ne zúnitu guiráʼ ni cayábidu laatu.  Gacané Señor laatu gannaxhiitu Dios ne guni huantartu para ganda gúnitu xhiiñaʼ Cristu.  Yanna, hermanu caʼ, canábadu laatu de lu lá* Jesucristu Señor stinu, cadi guidxaagatu ca hermanu ni qué ruzuubaʼ diidxaʼ* ne ca ni qué rinanda guiráʼ ni* bisíʼdidu laatu.  Laatu maca nánnatu ximodo chinándatu ejemplu stidu, purtiʼ bibánidu jneza dxi guyuʼdu ra nuutu,  ne cadi zacasi gucuaadu xquendaró binni, sínuque bínidu dxiiñaʼ nadipaʼ ridxíʼ ne huaxhinni dede ra bidxágadu para gápadu ni iquiiñedu, ti cadi gácadu ti carga* para laatu.  Neca ñanda* ninábadu laatu ñacanetu laadu, peru qué ñúnidu ni purtiʼ ni racaláʼdxidu nga gácadu ti ejemplu para laatu, ti chinándatu ejemplu stidu. 10  Purtiʼ maca bisiénedu laatu dxi nuudu ra nuutu que: «Pa qué naʼ tuuxa guni dxiiñaʼ la? cadi gó». 11  Purtiʼ maʼ gúnnadu nuu caadxi ni qué ruzuubaʼ diidxaʼ* ládetu ne qué rúnicaʼ dxiiñaʼ, sínuque riuucaʼ lu ca cosa ra qué runi deber chuʼcaʼ. 12  Yanna, cudiʼdu conseju ca binni riʼ ne cayábidu laacaʼ casi xpinni Señor Jesucristu: cadi guchiiñacaʼ stobi ora maʼ cayúnicaʼ dxiiñaʼ ne gocaʼ guendaró ni guni ganarcaʼ. 13  Ne laatu la? hermanu caʼ, cadi gusaana de gúnitu ni jneza. 14  Peru pa nuu tuuxa qué naʼ guni ni bicaʼdu lu carta riʼ la? lachuu cuidadu né binni ca* ne maʼ cadi guidxaagatu laa, para guituí lú. 15  Peru cadi gápatu laa casi enemigu, sínuque lagudii conseju laa casi guendabiʼchiʼ. 16  Señor ni riguixhedxí ladxidoʼno, laa quixhedxí ladxidoʼto* lu guiráʼ ni gúnitu guiráʼ dxi. Chuʼ Señor ra nuu guiráʼ xixetu. 17  Naa, Pablo, naa piaʼ cucaaʼ diuxi riʼ para laatu. Sicaríʼ rucaaʼ lu guiráʼ carta stinneʼ. 18  Gaca Jesucristu Señor stinu nachaʼhuiʼ né guiráʼ xixetu.*

Nota

Biiyaʼ Glosario.
Lit. «Maligno». Biiyaʼ Glosario.
O «xlá».
O «desordenadu».
Lit. «tradición».
O «carga económica».
O «Neca nápadu autoridad para».
O «desordenadu».
O «laguni señalar binni ca».
O «gudii laatu paz».
Lit. «Chuʼ bondad inmerecida stiʼ Jesucristu Señor stinu né guiráʼ xixetu». Biiyaʼ Glosario, bondad inmerecida.