Génesis 32:1-32

  • Yechagalú caadxi ángel Jacob (1, 2)

  • Guca preparar Jacob para guidxaagalú Esaú (3-23)

  • Gudindené Jacob ti ángel (24-32)

    • Bidxaa lá Jacob ne biree labe Israel (28)

32  Biree Jacob zeʼ, ne bidxaagalú ca ángel stiʼ Dios laabe.  Casi peʼ biʼyaʼ Jacob laacabe guníʼ: «¡Ndiʼ nga campamentu* stiʼ Dios!». Ngue runi gulee labe lugar que Mahanaim.*  Óraque biseendaʼ Jacob caadxi hombre ra nuu Esaú, biʼchiʼ. Nabeza Esaú lu región stiʼ Seír, laaca laani nga Edom.  Ne biʼniʼ mandarbe laacaʼ: «Lagabi ndiʼ Esaú, señor stinneʼ: “Ndiʼ nga ni ná Jacob, siervu stiluʼ: «Ra lidxi Labán nga gulezaʼ* biaʼ tiempu maʼ gudiʼdiʼ ca  ne maʼ napaʼ toro, burru ne dendxuʼ, zaqueca hombre ne gunaa ni runi xhiiñaʼ. Ne cuseendatidxeʼ ni lii, señor stinneʼ, para gánnaluʼ ximodo nuaaʼ ne guidxaagaluluʼ naa galán»”».  Gudiʼdiʼ si ti tiempu, biguetaʼ ca hombre que ra nuu Jacob ne gúdxicaʼ laabe: «Guyuudu ra nuu bíʼchiluʼ Esaú ne yanna zedadxaagalube lii, ne nebe tapa gayuaa hombre».  Óraque guizáʼ bidxibi Jacob ne guyuu xizaa, ngue runi gucuaabe guiráʼ ca binni ni zinebe que, ca dendxuʼ stibe, ca maniʼ stibe ne ca camellu stibe ne bíʼnibe laacaʼ chupa grupu.  Ne guniʼbe: «Pa gucaalú Esaú primé grupu ca la? zanda guxooñeʼ sti grupu ca».  Despué, biʼniʼ orar Jacob: «Dios stiʼ bixhozeʼ* Abrahán ne Dios stiʼ bixhozeʼ Isaac, lii, Jehová, maʼ gúdxiluʼ naa: “Biguetaʼ xquídxiluʼ, ra nuu familia stiluʼ ne naa zacaʼ nachaʼhuiʼ né lii”. 10  Qué runi merecer diʼ siervu stiluʼ riʼ guendarannaxhii ni maʼ biluiʼluʼ laa ne ninca modo qué huasaanaluʼ laa. Dxi gudideʼ guiiguʼ Jordán, bastón si stinneʼ ziniáʼ, peru yanna guizáʼ maʼ stale ni napaʼ dede maʼ napaʼ chupa grupu de binni. 11  Canabaʼ lii gulaluʼ naa de lu náʼ bicheʼ Esaú, purtiʼ cadxibeʼ gueeda guninabe naa, ca xcuidi ca ne jñaacaʼ. 12  Purtiʼ lii maʼ guniʼluʼ: “Dxandíʼ peʼ zacaʼ nachaʼhuiʼ né lii ne zuneʼ gueeda gaca ca ni zá de lii casi yuxi ni rí’ guriá nisadóʼ, purtiʼ guizáʼ stálecani dede guirutiʼ tu zanda ugabaʼ cani”». 13  Ne raqué gudíʼdibe gueelaʼ. Bicaalisaabe caadxi de ca cosa ni nápabe para gusigáʼdebe Esaú, bíʼchibe: 14  Chupa gayuaa chiva, gande chivu, chupa gayuaa dendxuʼ hembra, gande borregu, 15  treinta camellu hembra ne cría stícame, cuarenta vaca, chii toro, gande burra ne chii burru. 16  De raqué bíʼnibe ca maniʼ que pur grupu ne bidiibe laacame ca ni runi xhiiñabe, ne gúdxibe laaca’: «Lasániru ne lasá zitu zitu de cada grupu». 17  Ne gúdxibe ni zániru que: «Pa guidxaagaluluʼ Esaú bicheʼ ne guinabadiidxabe lii “¿Tu xhiiñaʼ rúniluʼ ne paraa cheluʼ? ¿Tu stiʼ ca maniʼ ni zániru nezaluluʼ ca?”. 18  Gudxi laabe: “Stiʼ Jacob siervu stiluʼ laacame. Ti regalu para lii ndiʼ, señor stinneʼ Esaú. Ne laapebe zeedabe atrá de laadu”». 19  Ne laaca gúdxibe ni guiropa ne guionna que ne guiráʼ ca ni zeʼ atrá de cada grupu de maniʼ que. Gúdxibe laaca’: «Nga nga ni gábitu Esaú ora guidxaagalutu laa. 20  Ne laaca lagabi laabe: “Atrá de laadu zeeda Jacob siervu stiluʼ”». Purtiʼ guníʼ ique Jacob: «Pa gucuudxeʼ laabe ra guseendaʼ primé ti regalu para laabe la? ora guuyaʼ laabe, zándaca guidxaagalube naa galán». 21  Ngue runi, guzániru ca hombre ni runi xhiiñabe ni ziné regalu que. Ne laabe biaanabe gueelaʼ que ndaaniʼ yoo de lari stibe. 22  Peru gueelaʼ que, biasa Jacob gucuaa guiropaʼ xheelaʼ, guiropaʼ criada stiʼ ne ca 11 xiiñiʼ ne gudíʼdicabe ra cadi ziáʼ nisa ndaaniʼ guiiguʼ Jaboc. 23  Ndiʼ nga ni bíʼnibe para gudíʼdicabe guiiguʼ que ne laaca gudidinebe guiráʼ ni zinebe. 24  Yanna, ora biaana Jacob stubi, gudindené ti hombre laabe dede ra birá gueelaʼ. 25  Ora biʼyaʼ hombre que qué ganda gusaba Jacob, gudaʼnaʼ dxita xáʼnabe. Ngue runi biaaxha dxita xaʼnaʼ Jacob ra cadindené hombre que. 26  De raqué guníʼ hombre que: «Bindaa naa purtiʼ maʼ cará gueelaʼ». Peru Jacob bicabi: «Qué zundaaʼ lii pa qué uguuluʼ ndaayaʼ naa». 27  Óraque gunabadiidxaʼ hombre que laabe: «¿Tu laluʼ yaʼ?». Ne laabe bicábibe: «Naa laʼyaʼ Jacob». 28  «Maʼ qué zaree laluʼ Jacob —ná hombre que rabi laabe—, maʼ Israel* nga guiree laluʼ, purtiʼ maʼ gudindeneluʼ Dios ne hombre, ne yanna maʼ biʼniʼ ganarluʼ». 29  De raqué ná Jacob rabi laabe: «Canabaʼ lii gábiluʼ naa tu laluʼ». Peru hombre que guníʼ: «¿Xiñee racaláʼdxiluʼ gánnaluʼ tu laʼyaʼ?». Óraque guluube ndaayaʼ Jacob raqué. 30  Ngue runi gulee lá Jacob lugar que Peniel,* purtiʼ guníʼ: «Maʼ biiyaʼ lú Dios ne nabáneruaʼ». 31  Maʼ caree gubidxa ora zidíʼdibe Peniel,* ne nachiitaʼ zizabe purtiʼ gucaná dxita xaʼnabe. 32  Nga runi, dede yanna, qué ró ca ni zá de Israel tendón stiʼ xcoʼreʼ* maniʼ, ni didi lu dxita xaʼnacame, purtiʼ tendón stiʼ xcoʼreʼ Jacob nga gudaʼnaʼ hombre que.

Nota

O «campamentu stiʼ ejércitu».
Riníʼ lá riʼ “chupa campamentu”.
O «casi binni de sti guidxi».
O «bixhozebiidaʼ».
Riníʼ lá riʼ “tobi ni ridinde né Dios” o “ridinde Dios”.
Riníʼ lá riʼ “lú Dios”.
Lit. «Penuel».
Lit. «tendón stiʼ nerviu stiʼ coʼreʼ».