Génesis 44:1-34
44 Despué, gudxi José hombre ni rapa ra lidxi: «Bichá tipa ca sacu stiʼ ca hombre ca de biidxiʼ biaʼ ganda chinécabe ne guluu bueltu stiʼ cada tobi ruaa sacu stiʼ.
2 Peru ruaa sacu stiʼ ni jma nahuiiniʼ ca, ra cuʼluʼ bueltu ni beedasínebe biidxiʼ, laaca guluu copa stinneʼ, copa de plata que». Ne biʼniʼ hombre que ni biʼniʼ mandar José laa.
3 Birá si gueelaʼ, biree ca hombre que zecaʼ né ca burru sticaʼ.
4 Gáxharuʼ de guidxi que zécabe ora gudxi José hombre ni rapa ra lidxi: «¡Bixooñeʼ! ¡Yenanda laacabe! Ne ora ugaandaluʼ laacabe gudxi laacabe: “¿Ñee zacá nga caguíxetu laadu pur gúcadu nachaʼhuiʼ né laatu la?
5 ¿Ñee cadi ndiʼ nga copa ra reʼ xpixuaanaʼ ne ni riquiiñeʼ para ganna ni chiguizaaca despué la? Cadi jneza ni bíʼnitu ca”».
6 Nga runi, bigaanda hombre que laacabe ne zaqué gudxi laacabe.
7 Peru laacabe bicábicabe: «¿Xiñee caniʼluʼ zacá pue señor stidu? Qué ziuu dxi guni ca mozo stiluʼ ti cosa zacá.
8 ¡Biúpadu de región stiʼ Canaán bedasaanadu bueltu ni bidxéladu ruaa ca sacu stidu! ¿Ximodo cuánadu oro o plata ra lidxi xpixuaanaluʼ yaʼ?
9 Pa guidxela señor stinneʼ ni cuyubi, gatiʼ ni gucuaani ca, ne xcaadxi ca zácadu esclavu stiluʼ».
10 Óraque gúdxibe laacaʼ: «Gácani modo natu ca. Peru ni guidxelaʼ copa ca ndaaniʼ sacu stiʼ, zaca esclavu stinneʼ. Ne xcaadxi ca qué zápacaʼ donda».
11 Nagueendaca gundétecabe* sacu stícabe ne cada tobi bixheleʼ sacu stiʼ.
12 Bizulú hombre que cuyubi copa que ndaaniʼ cada sacu, bizulube né sacu stiʼ ni jma huaniisi ne bilúxebe né stiʼ ni jma nahuiiniʼ. Ne bidxélabe copa que ndaaniʼ sacu stiʼ Benjamín.
13 Óraque guchézacabe xhábacabe. Despué cada tobi bidxiibaʼ sacu stiʼ deche burru stiʼ ne biguétacabe ndaaniʼ guidxi que.
14 Ora yendá Judá ne ca biʼchiʼ ra lidxi José, nuuruʼ José raqué. Ngue runi bizuxíbicaʼ nezalube.
15 Para gudxi José laacabe: «¿Xi maʼ bíʼnitu pue? ¿Ñee qué gánnatu randa runeʼ adivinar ni chiguizaaca despué la?».
16 Para bicabi Judá: «¿Xi zanda gábidu lii señor stidu? ¿Ximodo zanda gusiénedu ni lii? ¿Ximodo zanda gusihuínnidu qué gápadu donda? Maʼ bisihuinni Dios ni dxandíʼ ra bichee ca esclavu stiluʼ. ¡Yanna, cásica ni gucuaa copa ca ne guiradu, zácadu esclavu stiluʼ!».
17 Óraque bicabi José: «¡Qué zanda diʼ guneʼ ni natu ca! Hombre ni gucuaa copa ca nga gaca esclavu stinneʼ. Xcaadxi ca qué zácacaʼ gastiʼ, zanda guibiguétacaʼ ra nuu bixhózecaʼ».
18 Óraque bidxiña Judá laabe ne guníʼ: «Canabaʼ lii señor stinneʼ, bidii lugar guinieniáʼ lii ne cadi guidxiichineluʼ naa, nacaʼ esclavu stiluʼ, purtiʼ lii zeeda gácaluʼ casi faraón.
19 Señor stinneʼ, lii gunabadiidxaluʼ laadu, ca esclavu stiluʼ: “¿Nabániruʼ bixhózetu la? ¿Náparutu jma bíʼchitu la?”.
20 Ne laadu bicábidu lii, señor stidu: “Nabániruʼ bixhózedu, peru maʼ nagólabe. Ne laaca nápadu sti bíchidu ni jma nahuiiniʼ. Gupa bixhózedu laabe dxi maʼ huaniisi ne maʼ laasibe riaanabe de ca xiiñiʼ jñaabe, purtiʼ maʼ guti bíʼchibe. Ne guizáʼ nadxii bixhózedu laabe”.
21 Despué gúdxiluʼ laadu, ca esclavu stiluʼ: “Latané laabe para guuyaʼ laabe”.
22 Ne laadu gúdxidu lii, señor stidu: “Qué zanda diʼ guixeleʼ hombrehuiiniʼ ca de bixhoze. Purtiʼ pa gúnibe ni, dxandíʼ peʼ zati bixhózebe”.
23 Peru lii gúdxiluʼ laadu, ca esclavu stiluʼ: “Pa qué gueedanetu bíʼchitu ni jma nahuiiniʼ ca ra nuaaʼ, cadi ibiguétatu”.
24 »Peru ora biguétadu ra nuu bixhózedu, esclavu stilu’, gúdxidu laabe ni gúdxiluʼ laadu, señor stidu.
25 Gudi’di’ si tiempu, gudxi bixhózedu laadu: “Laibiguetaʼ, lachisiʼ ni guidoʼno”.
26 Peru gúdxidu laabe: “Qué zanda diʼ chuudu raqué. Qué zanda diʼ guibiguétadu ra nuu hombre ca pa cadi zinedu bíʼchidu ni jma nahuiiniʼ. Ziuudu peru pa chinedu laabe”.
27 Óraque gudxi bixhózedu laadu, esclavu stiluʼ: “Laatu nánnatu chupa si xiiñeʼ gupa xheelaʼ.
28 Tobi de laacabe maʼ qué guinni ra nuaaʼ ne gunieeʼ: «¡Seguru bixuuxe ti maniʼ duxhuʼ laabe!». Ne de dxiqué maʼ qué nibiguétaruʼ ñuuyaʼ laabe.
29 Yanna pa chinetu xiiñeʼ riʼ ne guizaacabe xiixa ne gátibe, pur laatu, zateʼ de yuubaʼ ne zieeteʼ ndaaniʼ Baʼ”.*
30 »Nabani bixhozeʼ purtiʼ nabani hombrehuiiniʼ riʼ. Yanna, pa guibiguetaʼ ra nuu bixhozeʼ, esclavu stiluʼ, ne cadi zinedu laabe
31 zati bixhozeʼ pa qué guʼyaʼ laabe. Pur laadu zátibe de tristeza ne ziétebe ndaaniʼ Baʼ.*
32 Naa, mozo stiluʼ, bidieeʼ stiidxaʼ bixhozeʼ zapaʼ hombrehuiiniʼ riʼ. Gudxeʼ laabe: “Pa qué guibiguétaniáʼ laabe ra nuuluʼ, zuayaʼ donda ca biaʼ dxi guibaneʼ”.
33 Nga runi, canabaʼ lii, señor stinneʼ, gudiiluʼ lugar guiaanaʼ de esclavu lugar stiʼ hombrehuiiniʼ ca, para ganda guibiguétanebe ca bíʼchibe.
34 Qué zanda diʼ guibiguetaʼ ra nuu bixhozeʼ pa cadi ziniáʼ hombrehuiiniʼ riʼ. ¡Qué zanda diʼ guneʼ huantar guuyaʼ cayacaná bixhozeʼ!».
Nota
^ O «bindétecabe».