Levítico 24:1-23

  • Aceite para ca lámpara stiʼ tabernáculo (1-4)

  • Pan ni raʼtaʼ nezalú Dios (5-9)

  • Bichácabe guié ti hombre ni biʼniʼ burla lá Dios (10-23)

24  Guniʼné Jehová Moisés sti biaje, ne gúdxibe laa:  «Biʼniʼ mandar ca israelita chinecaʼ aceite de oliva* puru ra nuuluʼ para cadi guizuíʼ ca lámpara ca ti chuʼ biaaniʼ.  Aarón gaca xcuenta ca lámpara ni nuu deche cortina stiʼ Testimonio ndaaniʼ yoo ra raca reunión, naquiiñe’ gú’yabe cadi guizuí’cani dede huadxí hasta siadóʼ nezalú Jehová. Ndiʼ nga ti ley ni naquiiñeʼ chinanda guiráʼ generación ni guibani despué.  Siempre naquiiñeʼ cuʼ Aarón listu ca lámpara ni nuu lu candelabro de oro puru nezalú Jehová.  »Zacaaluʼ harina de ni jma galán ne zúniluʼ 12 pan de rosca ra iquiiñeluʼ gande por ciento stiʼ ti efá* para cada rosca ne zugaaguiluʼ cani ndaaniʼ horno.  Zaguíxheluʼ ca rosca riʼ lu mexaʼ de oro puru ni nuu nezalú Jehová, zúniluʼ cani chupa montón, xhoopaʼ rosca lu cada montón.  Naquiiñeʼ quíxheluʼ olíbano puru lu cada montón, ne laani nga zeeda gácani guidubi ofrenda stiʼ ca pan ca,* ti ofrenda ni raʼtaʼ lu bele para Jehová.  Ne siempre naquiiñeʼ quíxhebe ca pan ca nezalú Jehová guiráʼ sábadu. Ndiʼ nga ti acuerdu ni qué ziuu dxi guixiá ni cayuneniáʼ ca israelita.  Zacaa Aarón ne ca xiiñiʼ cani, ne zócabe ni ndaaniʼ ti lugar santo, purtiʼ nácani xiixa guizáʼ santo para laabe de ca ofrenda ni raʼtaʼ lu bele para Jehová. Ndiʼ nga ti regla* ni cadi naquiiñeʼ gusaana de chinándatu». 10  Yanna, de lade ca israelita que nuu xiiñiʼ ti gunaa israelita ne ti Egipciu; ne bizulú cadindené xiiñicabe riʼ ti israelita ndaaniʼ campamentu que. 11  Ne xiiñiʼ gunaa israelita que bizulú biʼniʼ burla Lá* que ne cayuni maldecirbe ni.* Ngue runi yenécabe laabe ra nuu Moisés. Ne lá jñaabe nga Selomit, xiiñidxaapaʼ Dibrí, de tribu stiʼ Dan. 12  Ne qué nundaacabe laabe dede ora guiníʼ Jehová xi gaca. 13  Óraque gudxi Jehová Moisés: 14  «Gulee hombre ni biʼniʼ maldecir laʼyaʼ fuera de campamentu, ne guiráʼ ca ni binadiaga laabe naquiiñeʼ quixhenacaʼ íquebe ne de racá naquiiñeʼ guchá guiráʼ binni de guidxi ca guié laabe. 15  Ne naquiiñeʼ gábiluʼ ca israelita: “Pa guni maldecir ti hombre Dios stiʼ, zaguíxebe pur pecadu stibe. 16  Nga runi ni guiníʼ mal de lá Jehová napa xidé gatiʼ. Napa xidé guchá interu guidxi ca guié laabe. Neca nácabe ti binni de sti guidxi ni nabeza ládetu o ti israelita, naquiiñeʼ gátibe purtiʼ guniʼbe mal de Lá que. 17  »”Pa guuti ti hombre ti binni,* napa xidé gátibe. 18  Guiráʼ tu guniná ne guuti ti maniʼ nadóʼ* naquiiñeʼ quixe sácame, guendanabani pur guendanabani.* 19  Pa guniná ti hombre prójimo stiʼ, óraca naquiiñeʼ gúnicabe laabe ni bíʼnibe binni ca. 20  Pa cúzabe laaca zaluuzabe, guié lú pur guié lú, laya pur laya; naquiiñeʼ guninácabe laabe laaca ra bininabe sti binni. 21  Ni guniná ne guuti ti maniʼ naquiiñeʼ quixe sácame, peru ni guniná ne guuti ti hombre naquiiñeʼ gatiʼ. 22  »”Cásica modo nexheʼ gaca juzgar ti binni* de sti guidxi ni nabeza ládetu zaqueca guni juzgartu ti israelita, purtiʼ naa nga Jehová, Dios stitu”». 23  Óraque guniʼné Moisés ca israelita, ne guleecabe hombre ni biʼniʼ maldecir lá Dios fuera de campamentu ne bichácabe guié laa. Zaqué nga biʼniʼ ca israelita casi peʼ modo biʼniʼ mandar Jehová Moisés.

Nota

O «de aceituna ni bigaache».
Gande por ciento stiʼ ti efá nga 4.4 L. Biiyaʼ apén. B14.
O «para guietenalaʼdxiʼ Dios interu ofrenda ca ne guicaabe ni».
O «norma».
Raríʼ caniʼni lá Jehová, casi ná versículo 15 ne 16.
O «gunábabe mal para laani».
O «guniná para guuti alma stiʼ binni».
O «Guiráʼ tu guniná para guuti alma stiʼ ti maniʼ».
O «alma pur alma».
Biiyaʼ glosario, decisión judicial.