Juan 19:1-42

  • Biʼniʼ búrlacabe Jesús ne gudíñecabe laa (1-7)

  • Gunabadiidxaʼ Pilato Jesús sti biaje (8-16a)

  • Bicaacabe laabe lu yaga ti lugar láʼ Gólgota (16b-24)

  • Bisigapa Jesús jñaa (25-27)

  • Guti Jesús (28-37)

  • Entierru stiʼ Jesús (38-42)

19  Óraque biʼniʼ mandar Pilato chinécabe Jesús ne cúʼcabe chicote laa.  Ne bizáʼ ca soldadu que ti corona de guichi ne guluucaʼ ni íquebe ne bigácucaʼ* laabe ti lari moradu.*  Ne ridxíñacaʼ laabe ne riniʼcaʼ: «¡Viva, rey stiʼ ca judíu!». Ne laaca cagápacaʼ ruaabe.  Biree Pilato fuera sti biaje ne gudxi guiráʼ ca binni que: «¡Lagucaadiaga! Zeedaniaʼ laabe para gánnatu qué nidxelaʼ donda luguiabe».  Para biree Jesús fuera, nuu corona de guichi que ique ne nacu lari moradu* que. Para ná Pilato rabi ca binni que: «¡Laguuyaʼ! ¡Hombre que!».  Peru ora biʼyaʼ ca sacerdote principal ne ca oficial laabe, bicaacaʼ ridxi: «¡Bicaa laabe lu yaga! ¡Bicaa laabe lu yaga!».* Óraque gudxi Pilato laacaʼ: «Lachiné laabe ne laguuti laabe, purtiʼ qué nidxelaʼ donda luguiabe».  Para bicabi ca judíu laabe: «Nápadu ti ley, ne según ley stidu la? naquiiñeʼ gátibe, purtiʼ bíʼnibe laabe xiiñiʼ Dios».  Ora binadiaga Pilato ni guníʼcabe, jmaruʼ si bidxibi  ne guyuu ra lidxi gobernador que sti biaje ne gunabadiidxaʼ Jesús: «¿Padé lii pue?». Peru qué nicabi diʼ Jesús laa. 10  Para ná Pilato rabi laabe: «¿Qué naluʼ guiníʼneluʼ naa la? ¿Ñee qué gánnaluʼ napaʼ autoridad para guuteʼ lii* o gundaaʼ lii la?». 11  Para bicabi Jesús: «Qué ñápaluʼ nin ti autoridad luguiaʼyaʼ pa ñaca qué nudii Dios ni lii. Nga runi, hombre ni biʼniʼ entregar naa lu naluʼ jma napa pecadu que lii». 12  Ngue runi nisi cuyubi Pilato modo gundaa laabe, peru ca judíu que cucaacaʼ ridxi: «¡Pa gundaaluʼ hombre ca, cadi xhamíguluʼ César! ¡Guiráʼ tu guni laa rey rucaalú César!». 13  Despué de binadiaga Pilato ca diidxaʼ riʼ, gulee Jesús fuera, ne gurí lu tribunal, ti lugar ra nexheʼ ti pisu de puru guié ni láʼ Gábbatha lu diidxaʼ hebreu. 14  Biaʼsi dxi raca preparación stiʼ Pascua* ngue. Biaʼ galaa dxi* gudxi Pilato ca judíu: «¡Laguuyaʼ! ¡Rey stitu!». 15  Peru bicaacaʼ ridxi: «¡Gulee laabe raríʼ! ¡Gulee laabe raríʼ! ¡Bicaa laabe lu yaga!».* Para ná Pilato rabi laacaʼ: «¿Guuteʼ rey stitu la?». Óraque bicabi ca sacerdote principal: «César si nga rey stidu, ne guirútiruʼ». 16  De raqué biʼniʼ entregar Pilato Jesús laacabe para guuticabe laa lu yaga.* Ne óraque zinécabe laabe. 17  Laca laabe nuabe yaga* ra chiguicabe, ne bireebe zebe lugar ni láʼ Lugar stiʼ Calavera, lu diidxaʼ hebreu láʼ ni Gólgota. 18  Raqué bicaacabe laabe lu yaga, laabe ne xhupa hombre, tobi cada ladu, ne biaana Jesús galaa. 19  Ne laaca bicaa Pilato ti letreru lu yaga* que. Sicaríʼ ná ni: «Jesús de Nazaret, rey stiʼ ca judíu». 20  Biindaʼ stale judíu ni cá lu letreru que, purtiʼ gaxha de guidxi que nga bicaacabe Jesús. Ne gucuá ca diidxaʼ que hebreu, latín ne griegu. 21  Peru ca sacerdote principal stiʼ ca judíu que gúdxicaʼ Pilato: «Cadi gucaaluʼ “Rey stiʼ ca judíu”, sínuque guniʼbe “Naa nga rey stiʼ ca judíu”». 22  Para bicabi Pilato: «Ni maʼ bicaaʼ la? maʼ bicaaʼ». 23  Despué de bicaa ca soldadu que Jesús lu yaga, gucuaacaʼ xhábabe* ne bíʼnicaʼ ni tapa ndaa, ti ndaa para cada soldadu, ne laaca gucuaacaʼ túnica stibe.* Peru túnica stibe que la? qué gapa ra diʼbaʼ, purtiʼ de ti pieza si ni. 24  Óraque guníʼ stiidxacaʼ: «Cadi guichézanu ni. Cueenu suerte para guidúʼyanu tu guiaanané ni». Ne guca ni zacá para gaca cumplir ni cá lu Stiidxaʼ Dios: «Gudiizicabe ca lari stinneʼ ne guleecabe suerte lu xhabaʼ». Ne ngue peʼ nga biʼniʼ ca soldadu que. 25  Ne cueʼ yaga* ra cá Jesús que zuhuaa jñaa ne benda jñaa; laaca zuhuaa María xheelaʼ Clopas ne María Magdalena. 26  Ne ora biʼyaʼ Jesús zuhuaa jñaa ne zuhuaa xa discípulo ni nabé nadxiibe que gaxha de raqué, gúdxibe jñaabe: «¡Gunaa, racá nuu xiiñiluʼ!». 27  Óraque gúdxibe discípulo que: «¡Racá nuu jñaaluʼ!». Ne dede óraque gucuaa discípulo que jñaabe ziné ra lidxi. 28  Guca si ngue, ora gunna Jesús maʼ guca guirá xixé cosa, guníʼ: «Cayateʼ nisa». Zacá nga guca cumplir ni cá lu Stiidxaʼ Dios. 29  Raqué nuu ti jarra dxaʼ tipa de vinu naíʼ.* Óraque gucuaacabe ti esponja ne bigádxecabe ni de vinu naíʼ que ne guluucabe ni punta ti vara de hisopo* ne bichíñacabe ni ra ruaabe. 30  Ora biʼniʼ prueba Jesús vinu naíʼ* que, guníʼ: «¡Maʼ guca cumplir ni!». Óraque gundeteʼ íquebe ne gútibe.* 31  Dxi riʼ nga raca preparación ne para cadi guiaana ca cuerpu que lu ca yaga* que dxi sábadu la? gunábacabe Pilato guiluuza ñee ca hombre que ne guindétecabe ca cuerpu que (purtiʼ ti dxi roʼ nga sábadu que). 32  Ngue runi beeda ca soldadu que, gulúzacaʼ ñee primé hombre que ne laaca gulúzucaʼ ñee stiʼ hombre ni cá lu sti yaga ni nuu cueʼbe que. 33  Peru ora bidxíñacabe ra nuu Jesús biiyacabe maʼ guti; ngue runi maʼ qué nigúzacabe ñee. 34  Peru bicuí tobi de ca soldadu que ti lanza cueʼ tíʼxhibe, ne oraqueca biree rini ne nisa. 35  Ni biʼyaʼ guca ni nga cudii testimonio riʼ, ne dxandíʼ testimonio stiʼ, ne nanna dxandíʼ ni caníʼ, ti guni cretu ni. 36  Guca ni zacá para gaca cumplir ni cá lu Stiidxaʼ Dios: «Qué zaluuza nin ti dxita ládibe». 37  Ne laaca nuu sti lugar lu Stiidxaʼ Dios ra ná: «Zuuyadxícabe ni gurí ti lanza cueʼ tiʼxhiʼ». 38  Guca si ca cosa riʼ, gunabadiidxaʼ José de Arimatea (ti discípulo stiʼ Jesús, peru nagaʼchiʼ purtiʼ ridxibi ca judíu) Pilato pa zaa chiné cuerpu stiʼ Jesús, ne bidii Pilato permisu laa. Óraque guyebe ne gundétebe cuerpu que. 39  Ne laaca bedané Nicodemo —xa hombre guyé ra nuu Jesús ti huaxhinni— biaʼ 30 kilu* mirra* nuchaʼ áloe. 40  De raqué gucuaacabe cuerpu stiʼ Jesús ne guluucabe ni guixi rindáʼ naxhi ne bichéndacabe ni lari de lino. Zacá nga costumbre stiʼ ca judíu ora maʼ chigucaachicaʼ ti gueʼtuʼ. 41  Ne ra biiticabe laabe que nuu ti leʼ,* ne ndaaniʼ leʼ que nuu ti baʼ* cubi, ra qué huagaachiʼ guirutiʼ. 42  Cumu dxi riʼ nga runi ca judíu preparación ne cumu gaxha nuu baʼ que la? gudíxhecabe Jesús raqué.

Nota

O «bicuáʼquicaʼ».
Lit. «púrpura».
Lit. «púrpura».
O «madero». Biiyaʼ Glosario.
O «guuteʼ lii lu yaga».
Diidxaʼ Pascua ni rieete raríʼ nga semana raca Pascua, ne laaca lu semana riʼ nga raca Saa stiʼ Pan Sin Levadura.
O «Biaʼ las 12 del día». Lit. «hora sexta».
O «madero». Biiyaʼ Glosario.
O «madero». Biiyaʼ Glosario.
O «madero de tormento». Biiyaʼ Glosario.
O «madero de tormento». Biiyaʼ Glosario.
O «lari ni rácube luguiáʼ».
O «lari ni rácube xagueteʼ».
O «madero de tormento». Biiyaʼ Glosario.
O «naguíʼ».
Biiyaʼ Glosario.
O «naguíʼ».
Lit. «bidiibe espíritu stibe».
O «madero de tormento». Biiyaʼ Glosario.
Lit. «100 libra».
Biiyaʼ Glosario.
O «huerta».
O «tumba conmemorativa». Biiyaʼ Glosario.