Mateo 6:1-34

  • SERMÓN DEL MONTE (1-34)

    • Cadi guʼnuʼ ni jneza para si gúʼyacabe lii (1-4)

    • Ximodo gaca orar (5-15)

      • Oración modelo (9-13)

    • Ayuno (16-18)

    • Tesoro lu guidxilayú ne guibáʼ (19-24)

    • «Cadi chuʼtu xizaa» (25-34)

      • Laguyubi Reinu stiʼ Dios primeru (33)

6  »Lachuu cuidadu ti cadi gúnitu ni jneza nezalú binni para si gúʼyacaʼ laatu. Purtiʼ pa gúnitu zacá la? qué zudii Bixhózetu ni nuu guibáʼ nin ti premiu laatu.  Ora gacaneluʼ tuuxa ni caquiiñeʼ tu gacané laa,* cadi maʼ ziguxhídxiluʼ trompeta casi runi ca hipócrita ndaaniʼ ca sinagoga ne ndaaniʼ ca calle para gusisaca binni laacaʼ. Gábecaʼ laatu maʼ gucuaacabe guiráʼ premiu nuu para laacabe.  Peru lii, ora gacaneluʼ tuuxa ni caquiiñeʼ gacanécabe laa, cadi gudiiluʼ lugar ganna naluʼ ladu bigaʼ* xi cayuni naluʼ ladu derechu,  zacá guirutiʼ zanna xi cayúniluʼ para gacaneluʼ stobi. Óraque, Bixhózeluʼ ni ruuyaʼ ni raca ra nagaʼchiʼ, zaguixe ni lii.  »Laaca cadi gúnitu casi runi ca hipócrita ora guni orartu. Riuuláʼdxicaʼ guzuhuaacaʼ ndaaniʼ ca sinagoga ne ca squina calle principal para guni orarcaʼ ti guʼyaʼ binni laacaʼ. Gábecaʼ laatu maʼ gucuaacabe guiráʼ premiu nuu para laacabe.  Peru lii, ora guni orarluʼ, biuu ndaaniʼ cuartu stiluʼ, ne despué de guseeguluʼ puertaʼ stini, biʼniʼ orar Bixhózeluʼ ni nuu ra nagaʼchiʼ. Óraque, Bixhózeluʼ ni ruuyaʼ ni raca ra nagaʼchiʼ, zaguixe ni lii.  Ora guni orarluʼ, cadi guiniʼluʼ ngueca ca ngueca casi runi binni de xcaadxi nación, purtiʼ riníʼ íquecaʼ zucaadiaga Dios laacaʼ tisi riniʼcaʼ stale diidxaʼ.  Cadi gácatu casi laacabe. Purtiʼ maʼ nanna Bixhózetu xi caquiiñetu dede ante guinábatu ni laa.  »Naquiiñeʼ guni orartu sicaríʼ: »“Bixhózedu* ni nuu guibáʼ, gaca santificar laluʼ.* 10  Gueeda Reinu stiluʼ. Gaca ni naluʼ* ndaaniʼ guidxilayú, cásica raca ni guibá’. 11  Dané laadu pan para yannadxí, 12  ne biʼniʼ perdonar ni maʼ bicheʼdu,* cásica maʼ biʼniʼ perdonardu ca ni maʼ bicheené laadu. 13  Cadi gudiiluʼ lugar guiábadu lu tentación, sínuque bilá laadu de lu náʼ Binidxabaʼ”.* 14  »Purtiʼ pa guni perdonartu ni gucheené binni laatu, laaca zuni perdonar Bixhózetu ni nuu guibáʼ laatu. 15  Peru pa qué guni perdonartu ni gucheené binni laatu, laaca qué zuni perdonar Bixhózetu ni gucheetu. 16  »Ora guni ayunartu, cadi* gusihuínnitu nuutu triste casi runi ca hipócrita, purtiʼ laacaʼ qué rizaaláʼdxicaʼ chuʼcaʼ nayá ti guʼyaʼ binni cayuni ayunarcaʼ. Gábecaʼ laatu maʼ gucuaacabe guiráʼ premiu nuu para laacabe. 17  Peru lii, ora guni ayunarluʼ, guluu aceite rindáʼ naxhi íqueluʼ ne gudiibiʼ lú 18  ti cadi guʼyaʼ binni cayuni ayunarluʼ, sínuque Bixhózeluʼ ni nuu ra nagaʼchiʼ, laasi guʼyaʼ ni. Óraque, Bixhózeluʼ ni ruuyaʼ ni raca ra nagaʼchiʼ, zaguixe ni lii. 19  »Cadi* gutáletu tesoro lu guidxilayú, purtiʼ zanda gó bandaa ni ne guicá ni tini ne chuʼ gubaanaʼ cuanaʼ ni. 20  Jma galán gutáletu tesoro guibáʼ, purtiʼ racá qué zanda gó bandaa ni ne qué zacá ni tini ne qué ziuu gubaanaʼ cuanaʼ ni. 21  Purtiʼ ra nuu tesoro stiluʼ, racaca nuu ladxidoʼloʼ. 22  »Guié lú binni nga lámpara stiʼ xcuerpu. Pa ruuyaluʼ puru si ni jneza la?* zuzaaniʼ guidubi cuerpu stiluʼ. 23  Peru pa napa guié luluʼ envidia la?* ziuu guidubi cuerpu stiluʼ nacahui. Pa nacahui biaaniʼ nuu lu cuerpu stiluʼ, ¡nanna pabiáʼ naroʼbaʼ guelacahui ca yaʼ! 24  »Qué zanda diʼ gapa ti esclavu chupa xpixuaanaʼ, purtiʼ zaca nanaláʼdxibe tobi ne zannaxhiibe stobi, o zacánube tobi ne zuni despreciarbe stobi. Qué zanda gácatu esclavu stiʼ Dios ne laaca gácatu esclavu stiʼ Bidxichi.* 25  »Nga runi cayabeʼ laatu: cadi* chuʼtu xizaa xi gácaxa de xquendanabánitu,* xi goto o xi guetu; cadi chuʼtu xizaa de xcuérputu, o xi gácutu. ¿Ñee cadi jma risaca xquendanabánitu* que ni goto, o xcuérputu que ni gácutu la? 26  Laguuyaʼ chaahuiʼ guiráʼ pájaru ripapa guibáʼ. Qué rudxiibacame ne qué rindísacame cosecha ne qué ruchácame troja, peru rudii Bixhózetu ni nuu guibáʼ ni gócame. ¿Ñee cadi jma risácatu que laacame la? 27  ¿Ñee nuu tobi de laatu zanda cuʼ ti codo* lu xquendanabani pur chuʼ xizaa la? 28  Yanna, ¿xiñee riuutu xizaa pur ni gácutu yaʼ? Laguuyaʼ xi zanda guiziiditu de modo rigaa ca liriu ni nuu lu layú, qué rúnicani dxiiñaʼ nadipaʼ ne qué riguíbacani; 29  peru gábecaʼ laatu nin Salomón qué ñacu lari sicarú casi laacani, neca gupa stale cosa risaca. 30  Yanna, pa zacá rudii Dios ni gacu ca yagahuiiniʼ rigaa lu layú, ni nagáʼ yannadxí ne guixíʼ maʼ guilá lu bele, ¿ñee cadi jmaruʼ si nuu razón para gudiibe ni gácutu la? ¿Xiñee huaxiéʼ fe nápatu pue, binni caʼ? 31  Nga runi, cadi lica chuʼtu xizaa ne guiniʼtu: “¿Xi guidoʼdo?”, o “¿Xi guideʼdu?”, o “¿Xi gácudu?”. 32  Nga nga ni jma rucaa ique binni de xcaadxi nación* guyubi. Peru nanna Bixhózetu ni nuu guibáʼ caquiiñetu guiráʼ cosa riʼ. 33  »Nga runi, cadi gusaana de guyúbitu Reinu ne justicia* stiʼ Dios primeru, ne óraque zacaatu guiráʼ ca cosa riʼ. 34  Nga runi, cadi lica chuʼtu xizaa xi gaca guixíʼ, purtiʼ guixiruʼ nga gúʼyatu xi cuʼ xizaa laatu. Guyuu conforme né ca problema si stiʼ cada dxi.

Nota

O «Ora gudiiluʼ dádiva de misericordia». Biiyaʼ Glosario, dádiva de misericordia.
O «izquierdo».
O «Padre nuestro».
O «gápacabe laluʼ casi sagradu», «guni tratárcabe laluʼ casi santo».
O «voluntad stiluʼ».
O «ca deuda stidu».
Lit. «Maligno». Biiyaʼ Glosario.
Lit. «lagusaana de».
Lit. «Lagusaana de».
O «Pa nayaʼniʼ vista stiluʼ». Lit. «Pa sencillu guié luluʼ».
 Lit. «pa malu guié luluʼ».
O «Riqueza».
Lit. «lagusaana de».
O «alma stitu». Biiyaʼ Glosario, alma.
O «alma stitu». Biiyaʼ Glosario, alma.
Biiyaʼ Glosario.
Raríʼ caniʼbe de binni ni qué runi adorar Dios.
Biiyaʼ Glosario.