Biiyaʼ guiraʼ ni nuu lu sitiu riʼ

guyé lu índice

CAPÍTULO 58

Bitálebe caadxi pan ne guniʼbe de levadura

Bitálebe caadxi pan ne guniʼbe de levadura

MATEO 15:32-16:12 MARCOS 8:1-21

  • BIDII JESÚS NI GUDÓ 4,000 HOMBRE

  • GUDIXHENABE CA DISCÍPULO STIBE DE LEVADURA STIʼ CA FARISEU

Maʼ nuu Jesús lu región stiʼ Decápolis, ladu este de nisadóʼ stiʼ Galilea. Guyé stale binni ra nuube para gucaadiágacaʼ laabe ne para gusiándabe laacaʼ, ne zinecaʼ dxumi dxaʼ guendaró.

Peru yendá ti hora gudxi Jesús ca discípulo stiʼ: «Guizáʼ cayaʼyaʼ ca binni riʼ, purtiʼ maʼ chonna gubidxa nuucabe ra nuaaʼ ne qué gápacabe ni gócabe. Pa guseendaʼ laacabe ra lídxicabe interu candaanacabe, ziábacabe neza. Nuu de laacabe beeda de zitu». Óraque gudxi ca discípulo que laabe: «Peru, guizáʼ zitu ndiʼ ra nuunu, ¿paraa guidxela tuuxa pan para gó ca binni riʼ dede guidxá ndaanicaʼ yaʼ?» (Marcos 8:2-4).

Para ná Jesús rabi laacabe: «¿Panda pan nápatu?». Óraque nácabe: «Gadxe, ne chupa chonna bendahuiiniʼ» (Mateo 15:34). Despué, gunabaʼ Jesús ca binni que cuicaʼ layú. Gucuaabe ca pan ne ca benda que, biʼniʼ orarbe Dios ne bidiibe ni ca discípulo stibe ne maʼ laacaʼ bidiicaʼ ni binni. Guiracaʼ gudocaʼ dede bidxá ndaanicaʼ. Ne bitópacabe gadxe dxumi de ca pedazu ni biʼniʼ sobra, neca ndaʼ gudó 4,000 hombre, aparte de gunaa ne xcuidi.

De raqué, gudxi si Jesús ca binni que maʼ zanda checaʼ, gudxiʼbaʼ ndaaniʼ canuá ne zeʼ Magadán, ni riaana ladu oeste de nisadóʼ stiʼ Galilea. Yendásibe raqué bidxiñaʼ caadxi fariseu ne ca saduceu ra nuube para gutiidicaʼ laabe prueba ne guluiʼbe laacaʼ ti señal de guibáʼ.

Peru bidii Jesús cuenta xii ngue nuu ca hombre que guni, ngue runi gúdxibe laacaʼ: «Ora maʼ huadxí riniʼtu: “Galán ziuu tiempu, purtiʼ naxiñáʼ rini nuu guibáʼ”. Ne siadóʼ riniʼtu: “Nananda zaca yannadxí ne ziaba nisaguié, purtiʼ naxiñáʼ rini nuu guibáʼ peru nadaʼguʼ nuu”. Riénetu xi chiguizaaca pur modo rihuinni guibáʼ peru qué randa riénetu ca señal ni cahuinni tiempu riʼ» (Mateo 16:2, 3). Despué, gúdxibe laacaʼ qué zacaacaʼ nin ti señal, sínuque señal si stiʼ Jonás.

Óraque, gudxiʼbaʼ Jesús ne ca discípulo stiʼ ndaaniʼ ti canuá ne zecaʼ Betsaida, ni riaana ladu noroeste. Neza zécabe que, biaandaʼ niné ca discípulo que pan, tobi si zinecaʼ. Pur ni bizaaca Jesús né ca fariseu ne ca saduceu, ni runi ni ná Herodes, gudixhenabe ca discípulo stibe: «Laguxheleʼ lú. Lagapa laatu de levadura stiʼ ca fariseu ne levadura stiʼ Herodes». Zácaxa ca discípulo que caníʼ Jesús de levadura, purtiʼ biaandaʼ laacaʼ ninecaʼ pan. Cumu bidii Jesús cuenta cadi cayénecabe laa, gudxi laacabe: «¿Xiñee cayuni discutirtu pur qué gápatu pan pue? ¿Ñee de yanna nga caʼruʼ gudiitu cuenta?» (Marcos 8:15-17).

Cadi tan xadxí, bidii Jesús ni gudó mil de binni, ngue runi naquiiñeʼ nudii ca discípulo que cuenta cadi nuu diʼ Jesús xizaa pur pan que. Para gunabadiidxaʼ Jesús laacabe: «¿Qué rietenaláʼdxitu xi guca dxi gundaaʼ gaayuʼ pan para 5,000 hombre que la? ¿Panda dxumi bidxá tipa de ni biʼniʼ sobra?». Óraque bicábicaʼ laabe: «Doce». Ne guniʼruʼ Jesús: «Ne dxi gundaaʼ gadxe pan para 4,000 hombre que, ¿panda dxumi naroʼbaʼ bidxá tipa ora bitópatu de ni biʼniʼ sobra?». Óraque bicábicaʼ laabe: «Gadxe» (Marcos 8:18-20).

De raqué, gunabadiidxaʼ Jesús laacabe: «¿Qué ñénetu cadi de pan ngue canieeʼ la?». Ne gúdxibe laacaʼ gápacaʼ cuidadu de «levadura stiʼ ca fariseu ne ca saduceu» (Mateo 16:11).

Yanna huaxa maʼ biene ca discípulo que xii ngue cayábibe laacaʼ. Riquiiñeʼ levadura ca para guni fermentar ni guidubi cuba pan ne guindisaʼ ni cuba ca. Nga runi, ora guníʼ Jesús de levadura, ni caniʼbe nga de ca cosa ni cadi jneza cayuni ca fariseu que. Né ca diidxaʼ guníʼ Jesús que, caguixhenabe ca discípulo stibe para gápacaʼ cuidadu de ca cosa ni rusiidiʼ ca fariseu ne ca saduceu, purtiʼ rucaacaʼ binni guchee (Mateo 16:12).