Biiyaʼ guiraʼ ni nuu lu sitiu riʼ

guyé lu índice

CAPÍTULO 68

Xiiñiʼ Dios nga «biaaniʼ stiʼ guidxilayú»

Xiiñiʼ Dios nga «biaaniʼ stiʼ guidxilayú»

JUAN 8:12-36

  • BISIENE JESÚS TUU NGA XIIÑIʼ DIOS

  • ¿XIMODO NGA ZEEDA GACA CA JUDÍU ESCLAVU?

Últimu dxi stiʼ Saa stiʼ ca Tabernáculo, bisiidiʼ Jesús lugar ra nuu ca «caja ra riaba bueltu» ni nuu ra templu que (Juan 8:20; Lucas 21:1). Zándaca riaana lugar riʼ ra nuu patiu ra riuu ca gunaa, raqué nga rigusaba binni bueltu.

Ora raca saa riʼ riguucabe stale biaaniʼ parte de templu riʼ huaxhinni. Nuu tapa candelabru naroʼbaʼ raqué ne cada tobi de laacani napa tapa tazón naroʼbaʼ ni daʼ aceite ndaaniʼ. Guizáʼ nadipaʼ biaaniʼ stiʼ ca lámpara riʼ dede zitu ruzaanicani. Ni guníʼ Jesús despué, zándaca bisietenaláʼdxini ca binni cucaadiaga ca biaaniʼ stiʼ ca lámpara riʼ: «Naa nga biaaniʼ stiʼ guidxilayú. Tu guedananda naa, qué ziuu dxi saʼ lu guelacahui, sínuque zapa biaaniʼ stiʼ guendanabani» (Juan 8:12).

Qué ñuu ca fariseu de acuerdu né ni guniʼbe, ngue runi nacaʼ: «Laca lii rudiiluʼ testimonio de lii. Cadi dxandíʼ testimonio ni cudiiluʼ». Para bicabi Jesús laacaʼ: «Neca laca naa rudieeʼ testimonio de naa, dxandíʼ testimonio stinneʼ, purtiʼ nannaʼ padé zendaʼ ne paraa chaaʼ. Peru laatu qué gánnatu padé zendaʼ ne paraa chaaʼ». Ne guniʼruʼ: «Ne laaca cá lu Ley stitu: “Dxandíʼ testimonio ni gudii chupa binni”. Laca naa nga rudieeʼ testimonio de naa, ne Bixhozeʼ ni biseendaʼ naa laaca rudii testimonio de naa» (Juan 8:13-18).

Peru qué naʼ ca fariseu guiénecaʼ ni guníʼ Jesús, ngue runi gunabadiidxacaʼ laabe: «¿Paraa nuu Bixhózeluʼ yaʼ?». Para bicabi Jesús laacabe: «Qué runibiaʼtu naa, ne qué runibiaʼtu Bixhozeʼ. Pa ñunibiaʼtu naa, laaca ñunibiaʼtu Bixhozeʼ» (Juan 8:19). Neca nuu ca fariseu guinaazecaʼ Jesús, peru guirutiʼ ñuni ni.

Óraque, guníʼ Jesús xiixa ni maca bizeeteʼ: «Maʼ chaaʼ, ne zuyúbitu naa, peru zátitu lu pecadu stitu. Ne ra chaaʼ la? laatu qué zanda chetu». Peru maʼ gadxé modo biene ca judíu ni guniʼbe que, ne bizulú gunabadiidxacaʼ: «¿Ñee chiguutibe laca laabe la? Purtiʼ caniʼbe “Ne ra chaaʼ la? laatu qué zanda chetu”». Cadi cayénecabe Jesús, purtiʼ qué gánnacabe padé zeeda. Ngue runi gudxi Jesús laacabe: «Laatu de guidxilayú riʼ laatu; peru naa de guibáʼ naa. Laatu de guidxilayú riʼ laatu; naa cadi de guidxilayú riʼ naa» (Juan 8:21-23).

Ni caníʼ Jesús nga dxi bibani guibáʼ ante gueeda lu Guidxilayú, ne laa nga Mesías o Cristu ni maca nexheʼ gueeda que. Naquiiñeʼ ñanna ca líder stiʼ ca religión que tu laabe. Peru lugar de ñúnicaʼ ni, laga bíʼnicaʼ menu laabe ora guniʼcaʼ: «¿Tu lii yaʼ?» (Juan 8:25).

Cumu qué racaláʼdxicabe Jesús ne nanaláʼdxicabe laa, gudxi Jesús laacabe: «Xi para canieniaʼ laatu». Ne ora guniʼné Jesús ca judíu de Bixhoze, bisiénebe laacaʼ xiñee naquiiñeʼ gucaadiágacaʼ Xiiñiʼ Dios: «Ni biseendaʼ naa riníʼ ni dxandíʼ, ne ca cosa ni binadiaʼgaʼ guniʼbe ngaca nga ni rabeʼ binni» (Juan 8:25, 26).

Ca diidxaʼ guníʼ Jesús despué, bisihuinni pabiáʼ confianza nápabe Bixhózebe, ti cosa ni qué gapa ca judíu. Gúdxibe laacaʼ: «Ora maʼ gundísacabe Xiiñiʼ Hombre, oracaruʼ nga gánnatu naa nga laabe, ne qué runeʼ gastiʼ de naa siaʼ, sínuque rinieeʼ ca cosa riʼ casi bisiidiʼ Bixhozeʼ ni naa. Ne ni biseendaʼ naa nuuné naa; qué huasaanabe naa stubeʼ, purtiʼ siempre runeʼ ca cosa ni riuuláʼdxibe» (Juan 8:28, 29).

Peru biʼniʼ cré caadxi judíu Jesús, ne gúdxibe laacaʼ: «Pa qué guixéletu de ni rusiideʼ, dxandíʼ peʼ discípulo stinneʼ laatu; zunibiaʼtu ni dxandíʼ, ne zuni ni dxandíʼ riʼ laatu libre» (Juan 8:31, 32).

Nuu tu bidxagayaa ora gudxi Jesús laacaʼ zácacaʼ libre. Pur nga, bicábicaʼ laabe: «Xiiñiʼ Abrahán laadu ne qué huayuu dxi gácadu esclavu stiʼ tuuxa. Yanna, ¿ximodo ndiʼ naluʼ “Zácatu libre” yaʼ?». Nanna ca judíu guyuu biaje biʼniʼ dominar xcaadxi guidxi laacaʼ, peru qué riuuláʼdxicaʼ chuʼ tu gabi laacaʼ esclavu. Peru Jesús gudxi laacabe dxandíʼ nácacabe esclavu: «Dxandíʼ ni chitidxeʼ laatu riʼ, guiráʼ ni runi pecar esclavu stiʼ pecadu laa» (Juan 8:33, 34).

Guizáʼ malu ni cayuni ca judíu riʼ purtiʼ qué nacaʼ guni crecaʼ nácacaʼ esclavu stiʼ pecadu. Ngue runi bisiene Jesús laacabe: «Qué riaana esclavu para siempre ndaaniʼ lidxi xpixuaanaʼ; xiiñiʼ xpixuaanaʼ riaana para siempre» (Juan 8:35). Ti esclavu qué gapa derechu guicaa herencia, ne zanda guiládxicabe laa ora tiica si. Peru xiiñiʼ binni la? (neca guca adoptar) riaana ndaaniʼ lidxi «para siempre», o dede ora gatiʼ.

Nga runi, pa gánnanu ni dxandíʼ de Xiiñiʼ Dios, zuni ni dxandíʼ ca laanu libre de lu náʼ pecadu ne guendaguti «para siempre». Ne últimu guníʼ Jesús: «Pa guni Xiiñiʼ Dios laatu libre la? dxandíʼ peʼ zácatu libre» (Juan 8:36).