Ni rinabadiidxaʼ cani ruundaʼ
Xii nga «prenda» ne «sellu» ni rudii Dios ca xpinni Cristu ni naca ungidu (2 Corintios 1:21, 22; nota TNM).
Prenda. Ti libru ruzeeteʼ diidxaʼ griegu ni raca traducir «prenda» lu 2 Corintios 1:22 nga «ti diidxaʼ ni riquiiñecabe lu ley ne para gúnicabe negocio». Laaca riniʼni «Gudii binni bueltu ante guicaa xiixa, guni ti depósitu, gudii ti adelantu, para guihuinni dxandíʼ zaguixe xiixa, ni rusihuinni dxandíʼ guca ti contratu o gudii binni ti ndaa bueltu ante siʼ xiixa o guni reclamar xiixa nezalú ley». Ora ribí Dios ti xpinni Cristu né espíritu santu, ricaa ti «prenda». Peru lu 2 Corintios 5:1-5 na riáxabe o ricaabe ti premiu ora guicaabe ti cuerpu ni qué ziuu dxi guinitilú guibáʼ. Ne tobi de cani zeeda lu premiu ca nga qué ziuu dxi gátibe (1 Corintios 15:48-54).
Lu diidxaʼ griegu ni riníʼcabe yanna riquiiñecabe ti diidxaʼ zacagá para guiníʼcabe de aníu de compromisu. Ne biáʼsipeʼ nga guininu de aníu de compromisu ora maʼ caninu de ca ungidu, purtiʼ né laacabe nga chigácacabe xheelaʼ Cristu (2 Corintios 11:2; Apocalipsis 21:2, 9).
Sellu. Dxiqué, biquiiñecabe sellu para guni firmárcabe ne ora maʼ cá ni lu ti documentu la? nga rusihuinni dxandíʼ maʼ guzíʼ binni xiixa o maʼ yendá xiixa acuerdu. Ora maʼ bicaa Dios ti «seña» o sellu né espíritu santu ti xpinni Cristu la? casi ñaca maʼ guluube seña laa para guihuinni maʼ stibe laa (Efesios 1:13, 14). Ca ungidu ni qué gucheené Dios, zacaacaʼ ti sellu ni qué ziuu dxi guixá ora mayaca gáticaʼ o ra guzulú gran tribulación (Efesios 4:30; Apocalipsis 7: 2-4).