Biiyaʼ guiraʼ ni nuu lu sitiu riʼ

guyé lu índice

Gunábacabe chigúnicabe dxiiñaʼ né stale gana Myanmar

Gunábacabe chigúnicabe dxiiñaʼ né stale gana Myanmar

«MA STALE binni cabeza si ucaa diaga stidxa Dios. Tu güi ni nga huaxiéʼ. Yanna lainaba lu Dios guseenda stale tu guni dxiiña ca, ti laa nga xpixuaana ni» (Luc. 10:2). Raca biaʼ chupa mil iza guníʼ Jesús ca diidxaʼ riʼ, ne biáʼsipeʼ cayaca ni guniʼbe riʼ ndaaniʼ guidxi Myanmar. ¿Xiñee yaʼ? Purtiʼ guidxi Myanmar nuu 4,200 publicador ni runi predicar stiidxaʼ Reinu, peru lugar riʼ nuu 55 millón de binni.

Peru Jiobá, «xpixuaana» dxiiñaʼ ni cayaca riʼ, maʼ bicuudxi ladxidóʼ gayuaa hermanu de gadxé gadxé lugar para chindézacaʼ guidxi Myanmar, sureste stiʼ Asia para gacanecaʼ lu cosecha espiritual riʼ. ¿Xi bicaa ca hermanu riʼ gusaanacaʼ xquídxicaʼ yaʼ? ¿Xi bíʼnicabe para gunda guyécabe lugar riʼ yaʼ? ¿Xi ndaayaʼ maʼ gucuaacabe yaʼ? Guidúʼyanu ni.

«LATÁʼ, CAQUIIÑEDU JMA PRECURSOR»

Raca chupa chonna iza, ti precursor láʼ Kazuhiro, de Japón, bidii ataque laa, ne cumu maʼ qué nudiibe cuenta la? yenécabe laabe ra hospital. Gudxi doctor que laabe cadi gusabe carru chupa iza. Qué ñandagá ñuni cré Kazuhiro ni gudxi doctor que laa, ngue runi guníʼ ique: «¿Xi guneʼ yanna yaʼ? Ni jma riuuladxeʼ nga gacaʼ precursor ne qué gápadiaʼ gana gusaanaʼ ni». De guidubi ladxidoʼbe gunábabe Jiobá gacané laabe para cadi gusaana de gácabe precursor.

Kazuhiro ne Mari

Kazuhiro ná: «Ti beeu despué, gunna ti xhamiguaʼ ni cayuni servir ndaaniʼ guidxi Myanmar xi bizaacaʼ. Ngue runi guníʼnebe naa ne gúdxibe naa: “Myanmar la? puru lu autobús nga rié tuuxa para cheʼ paxaraa. Pa gueedaluʼ la? zándaruʼ gácaluʼ precursor ne cadi caquiiñeʼ gusaluʼ carru”. Gunabadiidxaʼ doctor que pa zanda chindezaʼ Myanmar neca huaraʼyaʼ. Bidxagayaaʼ ora gúdxibe naa: “Yánnapeʼ nuu ti neurólogo de guidxi Myanmar de visita Japón. Chiguneʼ presentar laabe lii. Pa gudiiruʼ ataque lii ora maʼ nuuluʼ raqué la? laabe zanda gúʼyabe lii”. Zaqué nga biiyaʼ modo bicabi Jiobá oración stinneʼ».

Nagueendaca biseendaʼ Kazuhiro ti correu ra sucursal ni nuu Myanmar, bicaabe rápabe gana chiguni servirbe raqué, laabe né xheelabe casi precursor. Gaayuʼ dxi despué de biseendacabe correu que, bicabi sucursal laacabe: «Latáʼ, caquiiñedu jma precursor». Kazuhiro ne xheelabe, Mari, bitoocabe guiropaʼ carru stícabe, gunábacabe visa ne guzíʼcabe boletu de avión stícabe. Yanna riʼ, nayecheʼ nuucabe cayuni servírcabe lu ti grupu de lenguaje de señas de Mandalay. Kazuhiro ná: «Guiráʼ ni maʼ bizaacadu maʼ gucané ni laadu iguidxi fe stidu lu promesa ni zeeda lu Salmo 37:5 ra ná: “Bidii lugar gabi Jiobá lii modo saluʼ lu neza stiluʼ, ne gupa confianza laabe, ne laabe zacanebe lii”».

RUXHELEʼ JIOBÁ NEZA

Lu iza 2014, ca testigu stiʼ Jiobá de Myanmar gúpacaʼ privilegiu de gácacaʼ anfitrión stiʼ ti asamblea especial. Stale hermanu de sti guidxi guyecaʼ asamblea riʼ. Tobi de laacabe nga ti hermana de 34 iza ni láʼ Monique, de Estados Unidos. Sicaríʼ guniʼbe: «Bibiguétasiaʼ de asamblea que, gunabaʼ Jiobá gacané naa para gannaʼ xi caquiiñeʼ guneʼ ne xquendanabaneʼ. Laaca gudxeʼ bixhozeʼ ne jñaaʼ xi cá iqueʼ guneʼ. Biʼniʼ apoyárcabe naa ora gudxeʼ laacabe napaʼ gana chiguneʼ servir Myanmar. Peru ante guicaaʼ decisión pa ziaaʼ la? guizáʼ bineʼ orar ne gulezaʼ ti tiempu». Gudiʼnu lugar gusiene Monique laanu xiñee.

Monique ne Li

Monique guníʼ: «Guluu Jesús gana ca discípulo stiʼ guiníʼ íquecaʼ ante gúnicaʼ xiixa. Ngue runi guníʼ iqueʼ: “¿Ñee napaʼ bueltu biaʼ ni caquiiñeʼ para chiguneʼ servir lugar riʼ la? ¿Ñee zanda gacaʼ mantener raqué sin guneʼ stale dxiiñaʼ la?”». Laca laabe bicábibe: «Bidieeʼ cuenta qué gapaʼ bueltu biaʼ ni caquiiñeʼ para chindezaʼ Myanmar». Yanna, ¿xi biʼniʼ Monique para gunda yendeza raqué yaʼ? (Luc. 14:28).

Sicaríʼ guniʼbe: «Ti dxi biseendacaa jefa stinneʼ naa para guiniʼné naa. Guizáʼ guyuaaʼ nerviosa, dede guníʼ iqueʼ chiguni despedirbe naa. Peru lugar de ngue la? bidiibe xquíxepeʼ naa pur dxiiñaʼ ni runeʼ ne gúdxibe naa chigudiibe naa ti ndaa bueltu pur dxiiñaʼ ni maʼ bineʼ. Biáʼsipeʼ biaʼ bueltu ni caquiiñeʼ para quixeʼ ca deuda stinneʼ».

Dede lu beeu diciembre iza 2014 nabeza Monique Myanmar. ¿Ximodo runi sentirbe ra cayuni servirbe lugar riʼ neca huaxiéʼ publicador nuu raqué yaʼ? Laabe bicábibe: «Guizáʼ nayecheʼ runeʼ sentir nuaaʼ raríʼ. Rusiideʼ chonna binni de lu Biblia. Tobi de laacabe nga ti gunaa de 67 iza, ora chigannaʼ laabe siempre ruxidxinebe naa de riguiidxibe naa. Ora gúnnabe lá Dios nga Jiobá la? dede biinabe. Ne gúdxibe naa: “Ndiʼ nga primé biaje gunadiagaʼ lá Dios. Jma nahuiiniluʼ que naa, peru maʼ bisiidiluʼ naa ni jma risaca guiziideʼ lu xquendanabaneʼ”. Naa laaca biinaʼ. Ora gapaʼ clase experiencia riʼ, rucaa ni naa guneʼ sentir nayecheʼ purtiʼ cayuneʼ servir ti lugar ra nuu stale necesidad». Cadi tan xadxí de guyé Monique Escuela para Evangelizadores del Reino.

Ni biete lu Anuario de los testigos de Jehová 2013, ni caníʼ de guidxi Myanmar, guluu ni gana caadxi hermanu para chindézacaʼ lugar riʼ. Ti hermana ni napa biaʼ 30 iza ni nabeza sureste stiʼ Asia ni láʼ Li ne runi dxiiñaʼ guiráʼ dxi, ora bíʼndabe ni zeeda lu Anuario que guluu ni gana laabe ne guníʼ íquebe chiguni servirbe Myanmar. Sicaríʼ guniʼbe: «Lu iza 2014, guyaaʼ ti asamblea especial ni guca guidxi Yangón, raqué binebiaʼyaʼ ti guendaxheelaʼ ni cayacané gaca predicar lu diidxaʼ chino ndaaniʼ guidxi Myanmar. Cumu rinieeʼ idioma ca la? gudixheʼ iqueʼ chindezaʼ raqué para guneʼ apoyar lu diidxaʼ chino. Naa ne Monique gudixhe íquedu guni servirdu juntu ndaaniʼ guidxi Mandalay. Guluu Jiobá ndaayaʼ laadu, ne bidxéladu dxiiñaʼ de maestra, bínidu dxiiñaʼ juntu ra ti scuela galaa si dxi, ne bidxéladu ti lugar gaxha para guiaanadu. Neca guizáʼ nandáʼ raqué ne bidxaagaludu chupa chonna guendanagana la? guizáʼ nayecheʼ runeʼ sentir purtiʼ cayuneʼ servir raríʼ. Ca binni ni nabeza guidxi Myanmar nabé sencillu modo nabánicaʼ, nacháʼhuicabe ne riuuláʼdxicabe gucaadiágacabe Stiidxaʼ Dios. Guizáʼ ridxagayaaʼ ora ruuyaʼ ximodo caguu ndaayaʼ Jiobá predicación lugar riʼ. Nuaaʼ seguru napa Jiobá gana guneruáʼ dxiiñaʼ stiʼ ndaaniʼ guidxi Mandalay».

RUCAADIAGA JIOBÁ ORACIÓN STINU

Stale hermanu ni racané sti territorio ra nuu jma necesidad la? maʼ biiyacaʼ pabiáʼ racané oración laacaʼ. Guzéʼtenu ti ejemplu, ti hermanu láʼ Jumpei ne xheelabe, Nao, nápacabe jma de treinta iza, biʼniʼ servírcabe ndaaniʼ ti congregación de lenguaje de señas ndaaniʼ guidxi Japón. ¿Xiñee yendézacabe Myanmar yaʼ? Jumpei ná: «Naa ne xheelaʼ maca gudixhe íquedu chiguni servirdu ndaaniʼ sti guidxi. Ti hermanu de congregación stidu yendeza Myanmar. Laadu la? guyuudu lu beeu mayo iza 2010, neca cadi stale bueltu biʼniʼ ahorrardu. Guizáʼ galán modo bidxaagalú ca hermanu de Myanmar laadu». ¿Xi riníʼ ique Jumpei de dxiiñaʼ de predicación ni cayaca Myanmar yaʼ? Sicaríʼ guniʼbe: «Nabé riuulaʼdxiʼ binni gucaadiaga Stiidxaʼ Dios. Ora ruuyaʼ ca binni ni qué runadiaga ca videu ni nápanu lu lenguaje de señas la? guizáʼ ridxagayaacabe. ¡Guizáʼ riéchedu nuudu raríʼ!».

Nao ne Jumpei

¿Xi runi Jumpei ne Nao para gaca mantenercaʼ yaʼ? Jumpei ná: «Chonna iza de nuudu raríʼ, maʼ biʼniʼ gástudu ca ahorro stidu ne maʼ qué gápadu bueltu para quíxedu renta para stiʼ sti iza. Guizáʼ biʼniʼ orardu Jiobá. Guizáʼ bidxagayaadu ora biʼniʼ invitar sucursal que laadu chuudu de precursor especial ti tiempu. Gúpadu confianza Jiobá, ne laabe qué nusaanabe laadu stúbidu. Qué rusaanabe de gápabe laadu». Cadi tan xadxí de guyé Jumpei ne Nao Escuela para Evangelizadores del Reino.

CAGUU JIOBÁ GANA STALE HERMANU

Ti hermanu de Italia láʼ Simone, de 43 iza, ne xheelabe Anna, de Nueva Zelanda, ni napa 37 iza, yendézacabe Myanmar. ¿Xi bicaa laacabe chindézacabe Myanmar yaʼ? Anna guníʼ: «Anuario 2013 ni bizeeteʼ de guidxi Myanmar». Simone ná: «Ti privilegiu nga guni servidu Myanmar. Guizáʼ sencillu modo nabani ca binni de lugar riʼ, ne jma rapaʼ tiempu para guneʼ xhiiñaʼ Jiobá. Guizáʼ ridxagayaaʼ ora ruuyaʼ modo rapa Jiobá laanu ora runi servirnu ti lugar ra jma nuu necesidad» (Sal. 121:5). Ne Anna guníʼ: «Qué huayuu dxi chuaaʼ nayecheʼ casi nuaaʼ yanna riʼ. Nabaneʼ ne huaxiéʼ cosa ne runeʼ sentir nuaaʼ jma gaxha de xheelaʼ, guizáʼ racané ni laadu chuʼdu tobi si. Ne guizáʼ maʼ nápadu xhamígudu. Ca binni nabeza raríʼ, qué rúnicaʼ menu ca Testigu, ne nabé riuuláʼdxicaʼ gucaadiágacaʼ Stiidxaʼ Dios». ¿Ximodo rusihuínnicabe riuuláʼdxicabe gucaadiágacabe mensaje riʼ yaʼ?

Simone ne Anna

Anna ná: «Ti dxi bineʼ predicar ti baʼdudxaapaʼ ra luguiaa, riebe universidad, ne biaanadu guidúʼyadu sti biaje. Ora bidúʼyadu sti biaje que la? beedanebe ti xhamígabe. Ne sti biaje la? beedanebe xhupa xhonna. Despué maʼ beedanebe xcaadxi. Yanna maʼ gaayuʼ de laacabe rusiideʼ de lu Biblia». Simone guníʼ sicaríʼ: «Nabé nachaʼhuiʼ ca binni ni runi predicardu ne guizáʼ rinabadiidxacabe. Nabé riuuláʼdxicabe gucaadiágacabe Stiidxaʼ Dios. Peru qué randa gusíʼdidu guirácabe».

Sachio ne Mizuho

¿Xi biʼniʼ caadxi hermanu ante guicaacaʼ decisión chindézacaʼ Myanmar yaʼ? Mizuho, de Japón, ná: «Naa ne Sachio, xheelaʼ, maca rápadu gana chiguni servirdu sti guidxi ra nuu huaxiéʼ publicador, peru ¿paraa chuudu yaʼ? Ora bidúʼndadu ca experiencia ni zeeda lu Anuario 2013, yendá cani ndaaniʼ ladxidoʼdo. Ngue runi guníʼ íquedu chindézadu Myanmar». Ne laaca guníʼ Sachio: «Gudixhe íquedu guiaanadu ti semana Yangón, ti guidxi jma risaca stiʼ guidxi Myanmar. Primeru yegúʼyadu ximodo lugar que. Ngue gucané laadu para guiaanadu raqué».

¿ÑEE ZACAALUʼ INVITACIÓN RIʼ LA?

Jane, Danica, Rodney ne Jordan

Ti guendaxheelaʼ de Autralia, Rodney ne Jane, nápacabe biaʼ cincuenta iza. Ne guiropaʼ xiiñicabe, Jordan ne Danica, dede lu iza 2010, cayuni servírcabe Myanmar. Rodney ná: «Ora gúnnadu nuu necesidad lugar riʼ guizáʼ biniibi ni ladxidoʼdoʼ. Riguaaʼ gana guiráʼ familia gúnicaʼ stipa pur chiguni servircaʼ ti lugar casi Myanmar». ¿Xiñee guniʼbe zacá yaʼ? Laabe cusiénebe xiñee: «Gastiʼ qué zanda guchaagadu ca ndaayaʼ ni maʼ gucuaadu pur nuudu raríʼ. Stale joven jma cá íquecaʼ teléfono, carru, dxiiñaʼ ne xcaadxi cosa. Peru ca xiiñidu jma cá íquecaʼ guiziidicaʼ diidxaʼ riníʼcabe raríʼ para ganda guni predicarcaʼ. Nápacabe gana gusiénecabe ca binni ni runi predicárcabe lu territorio ni ná Biblia ne guni comentárcabe ra reunión. Cá íquecabe gúnicabe xhiiñaʼ Dios jma jneza ne gúnicabe xcaadxi cosa espiritual».

Oliver ne Anna

Ti hermanu de 37 iza ni láʼ Oliver, de Estados unidos. Cusiene xiñee runi animar xcaadxi chindeza sti guidxi para gacané. Sicaríʼ guniʼbe: «Guneʼ servir Jiobá ndaaniʼ sti guidxi nabé racané ni naa. Ra yendeza sti guidxi, gucané ni naa para gapaʼ jma confianza ne fe Jiobá, modo tiica si lugar ca. Guneʼ servir né xcaadxi binni ni qué runebiaʼyaʼ, racané ni naa guuyaʼ gastiʼ sti cosa jma risaca lu guidxilayú riʼ que Reinu stiʼ Dios». Dede yanna cayuni servir ruʼ Oliver ne xheelabe Anna, lugar riʼ, ne stale gana runi predicárcabe ca binni ni riníʼ chino.

Trazel

Ti hermana de 52 iza ni láʼ Trazel, de guidxi Australia, dede lu iza 2004 cayuni servirbe Myanmar. Laabe guniʼbe: «Guiráʼ hermanu ni ganda chiguni servir sti lugar ra nuu jma necesidad, runeʼ animar laacaʼ gúnicaʼ ni. Maʼ bidieeʼ cuenta riguu Jiobá ndaayaʼ cani guni stipa pur guni servir laa. Qué nuxuiʼluáʼ nibaneʼ zacá. Peru sicaríʼ nga modo jma galán guibani binni».

Ribézadu cuʼ ca comentariu stiʼ ca hermanu riʼ gana lii para guiníʼ íqueluʼ pa zanda gacaneluʼ ca binni ni nuu lu ti territorio ni qué huayaca predicar. Casi ora ñabi ca hermanu ni cayuni servir ti lugar ra nuu jma necesidad lii: «¡Gudáʼ gacaneluʼ laadu ndaaniʼ guidxi Myanmar!».