Biiyaʼ guiraʼ ni nuu lu sitiu riʼ

guyé lu índice

TAPANI VIITALA | HISTORIA STINNE’

Bine’ bia’ gándati’ para gacaniá’ ca binni sordo

Bine’ bia’ gándati’ para gacaniá’ ca binni sordo

 Dxi binebia’ya’ ca testigu stiʼ Jehová, né Biblia bisiidicabe naa «zaxeleʼ diaga ca ni qué runadiaga» (Isaías 35:5). Cumu gule’ sordo la? qué nindá di’ ca diidxa’ ca ndaani’ ladxiduá’ purtiʼ guca nagana para naa guxuíʼlua’ xii nga gunadiaga binni. Peru ni jma bidxagayaaʼ nga ora biquiiñecabe Biblia ne biluíʼcabe naa zabee Reinu stiʼ Dios guendaridinde, injusticia, guendahuará, dede né guendaguti. Ne ra gudi’di’ tiempu gupa’ deseu de gusiideʼ ca sordo ni caziideʼ que.

 Gule’ lu iza 1941, ne gulézadu Virrat (Finlandia). Stale de ca familia stinneʼ —casi bixhoze’, jñaa’, biche’ ne bizana’— laaca sordo gúleca’. Ne para ganda güidu diidxaʼ rúnidu seña.

Biziideʼ stale cosa galán de lu Biblia

 Guyuaa’ ndaaniʼ ti internadu ni riaana biaʼ chupa gayuaa cuarenta kilómetru de ra lidxe’. Raqué qué rinácabe iquíʼñedu lenguaje de seña para guinínedu xcaadxi. Purti’ gadxé modo riziidi’ ca sordo ra scuela ni nuu Finlandia. Raqué runi obligárcabe laadu guizí’didu guinidu ne gúʼndadu ruaa binni. Ne pa gu’ya’ ca maestru que cayúnidu seña la? riguíñecabe laadu né ti regla. Dede ridxá guí bicuini nadu tantu naná modo riguíñecabe laadu.

 Cumu gúpadu ti granja la? gucala’dxe’ niziide’ ñune’ dxiiña’ lu layú, nga runi gupa xidé guyaa’ ti universidad ne biziide’ de laani. Ne ora bigueta’ ra lidxe’ biiya’ lu mexa’ que nexhe’ chupa revista Torre sti’ ni rapa ne ¡Gutaná! Ne óraque bisiene bixhoze’ naa nabé galán ca revista que purti’ cusiénecani de ca cosa galán ni zeeda lu Biblia. Laaca gúdxibe naa cayuundané ti guendaxheelaʼ laabe ne jñaaʼ ne rucaacaʼ guirá’ ni lu ti gui’chi’ para ganda gusiidicaʼ laacabe.

 Ne tobi de ca cosa ni gudxi bixhoze’ naa nga zuni Reinu sti’ Dios Guidxilayú ri’ ti paraísu ne ca binni ni ma’ guti la? zabánicaʼ sti biaje. Cumu qué ganna guendaxheela’ que lenguaje de seña la? guní’ ique’ qué ñene bixhoze’ ni cusiidicabe laa, purti’ dede dxi nahuíʼnidu laabe ne jñaa’ bisiidicabe laadu rié ca gue’tu’ ca guibá’.

 Ora yeganna guendaxheela’ que laacabe sti biaje, gunabadiidxa’ laacabe ni gudxi bixhoze’ naa que. Laacabe bicábicabe naa: «Dxandí’ ni ná bixhózeluʼ ca», ne biluí’cabe naa ni guní’ Jesús lu Juan 5:28, 29 de ora guiasa ca gue’tu’ ca ne gúdxicabe naa zabee Dios guirá’ guendaquéiquiiñe’ ni nuu lu Guidxilayú ri’ ne zabani binni nayeche’ sin qué chuʼ dxi gatiʼ (Salmo 37:10, 11; Daniel 2:44; Apocalipsis 21:1-4).

 Cumu racala’dxe’ ganna’ jma la? bizuluá’ biinda’ Biblia né ti testigu sti’ Jehová ni láʼ Antero. Cumu qué ganna Antero lenguaje de seña la? rucaaʼ ca respuesta stiʼ ca pregunta ni zeeda lu libru que lu ti gui’chi’. De racá ruundabe ca ni ne rucaabe xcaadxi pregunta o xiixa ni racalá’dxibe gusiénebe naa. Zacá nga biʼniʼ estudiardu chupa hora guirá’ semana. ¡Nabé gupa Antero paciencia naa!

 Ne lu iza 1960, guyaa’ ti asamblea sti’ ca testigu sti’ Jehová. Ne laaca guyuu tu bisiene ni lu lenguaje de seña. Ne viernes huadxí que guní’cabe sti dxi que ziuunisa binni. Ngue runi guluaa’ listu xhaba’ ne toalla stinne’. ¡Ne guyuaani’sa’ lu asamblea que! a Ne laaca qué nindaa, guyuunisa bixhoze’, jñaa’, biche’ ne bizana’.

Ra gudi’di’ tiempu, guyuunisa guirá’ familia stinne’.

Rusiideʼ binni ni dxandíʼ

 Gupaʼ stale gana gabeʼ ca sordo ca ni ma’ biziideʼ ne modo jma galán guneʼ ni nga né lenguaje de seña. Ngue runi bizuluáʼ bineʼ predicar né stale gana ca sordo ni nabeza gaxha de ra lidxeʼ.

 Ne qué nindaa yendezaʼ ndaaniʼ ti guidxi ro’ láʼ Tampere. Ne riaaʼ de yoo pur yoo rinabadiidxaʼ pa runibiáʼcabe binni sordo. Zacá bizuluáʼ biindaniaʼ binni de lu Biblia. Ne qué nindaa maʼ guyuu jma de chii publicador sordo ndaaniʼ guidxi Tampere.

 Lu iza 1965, binebia’ya’ Maire, ti hermana guizáʼ nacha’hui’, ne bichaganadu sti iza que. Guizáʼ nagueenda biziidi’ Maire lenguaje de seña, ne bínidu xhiiña’ Jehová 50 iza.

Bichaganadu lu iza 1966.

 Chupa iza despué de bichaganadu gúpadu Marko, xiiñidu. Cumu laabe runadiágabe la? biziidibe finlandés ne laaca biziidibe lenguaje de seña finlandés. Guyuunisa Marko dxi napa 13 iza.

 Cumu maʼ stáledu nuudu lu grupu de lenguaje de seña ndaaniʼ guidxi Tampere la? lu iza 1974 guyuudu yegacanedu ndaani’ guidxi Turku, ra gasti’ nin ti Testigu sordo. Ne biyúbidu ca binni sordo yoo pur yoo casi bínidu ni Tampere. Bia’ iza guyuaa’ Turku, 12 de ca estudiante stinneʼ guyuunísacaʼ.

Biʼniʼ predicardu países bálticos

 Lu iza 1987, bi’ni’ invitárcabe Marko chiguni servir Betel. Ne laadu la? gudixhe íquedu chigacanedu sti ladu, purtiʼ ma’ cadale grupu de lenguaje de seña ni nuu Turku.

 Lu ca iza que ma’ randa raca predicar Europa del Este sin gucueezacabe ca hermanu. Ne lu beeu enero de iza 1992 yenia’ ti hermanu sordo Tallin (Estonia).

 Raqué binibia’du ti hermana ni napa ti bizana’ sordo. Neca qué ninabe niziidibe de lu Biblia, peru gúdxibe laadu paraa zanda guidxéladu ca sordo ni nabeza raqué. Ne últimu gueela’ guyu’du Tallin, yené hombre que laadu lu ti reunión ni cayuni ti asociación nacional para sordo. Peru ante guzulú reunión que bizuhuaʼdu ti mexa’ ne gudíxhedu revista ne libru lu diidxa’ estonio ne ruso. ¡Gucuaa ca ni guyé raqué ti gayuaa libru ne chupa gayuaa revista, ne bia’ 70 de laacabe gúdxicabe laadu paraa zanda guidxéladu laacabe! Gueelaʼ que bi’ni’ sentirdu ma’ zanda guni predicardu lu lenguaje de seña ndaaniʼ guidxi Estonia.

Dxi yeguni predicardu países bálticos.

 Gatigá naa ne Maire ma’ riuudu riguni predicardu Estonia. Gudixhe íquedu maʼ huaxiéʼ gúnidu dxiiñaʼ ne gúcadu precursor regular. Ne lu iza 1995 yendézadu jma gaxha de Helsinki; purti’ racá jma nagueenda guicaadu ti barcu ni chiné laadu Tallin. Nabé galán modo bi’ni’ predicardu guidxi Estonia jma que bia’ guníʼ íquedu.

 Bíʼndanedu stale binni de lu Biblia ne 16 de laaca’ guyuunísaca’. Ládecabe nuu chupa gunaa, béndaca’, qué runadiágaca’ ne qué ruuyaca’. Bineʼ seña lu nácabe para gunda biindaniaʼ laacabe.

 Guca nagana para laadu gú’ndanedu binni sordo. Purti’ ca dxi que qué gápadu gasti’ para guni predicardu lu lenguaje de seña, nga runi bine’ ti cuadernu ni napa imagen ni biree lu ca publicación stinu. Ne laani nga biquiiñe’.

 Gunaba’ sucursal ni nuu Finlandia naa chigacania’ xcaadxi guidxihuiiniʼ stiʼ países bálticos para guireeche diidxa’ lu lenguaje de seña. Nga runi, stale biaje guyaa’ Letonia ne Lituania para chigacania’ ca hermanu guidxélaca’ binni sordo. Cumu cada guidxi napa modo riní’ lenguaje de seña stiʼ la? gupa xidé biziide’ lenguaje de seña stiʼ Estonia, Letonia ne Lituania, ne caadxi de ruso.

 Guyuudu bia’ xhono iza ca lugar que, peru bisaanadu de chuudu, purtiʼ guca huará Maire gúpabe guendahuará ni láʼ párkinson.

Gucanécabe jma ca sordo

 Lu iza 1997, guyuu ti grupu de traducción de lenguaje de seña ndaani’ sucursal sti’ Finlandia. Cumu gaxha de raqué nabézadu la? naa ne Maire gunda gucanedu gaca traducir caadxi publicación lu lenguaje de seña. Nga runi gunda bininedu xiiñidu Marko dxiiña’. Despué, laabe ne xheelabe Kirsi, bi’ni’ capacitárcabe xcaadxi equipu de traducción lu lenguaje de seña ndaani’ xcaadxi guidxi. Naa la? nuu biaje racaniarua’ grupu de traducción de Finlandia.

Racania’ gaca videu lu lenguaje de seña finlandés.

 Ne laaca huayuni sucursal scuela para ca publicador ni runadiaga para guiziidica’ lenguaje de seña. Pur nga ma’ nuu stale publicador ni racané ndaani’ ca congregación lu lenguaje de seña. Nabé racané ca hermanu ri’ lu predicación ne nuu de laaca’ nápaca’ xiixa privilegiu ndaani’ congregación.

Qué ñanadxiee’ de ñacania’

 Lu iza 2004, naa ne Maire gucanedu chu’ primé congregación de lenguaje de seña finlandés ndaani’ guidxi Helsinki. Lu chonna si iza, gúcani ti congregación naguidxi ra nuu stale precursor.

 Nga runi gudixhe íquedu chigacanedu ra jma caquiiñe’. Lu iza 2008, yendézadu gaxha de Tampere ne biguétadu lu grupu de seña ra maca guyu’du raca 34 iza. Ti iza despué, beeda gaca grupu ri’ guiropa congregación de lenguaje de seña ni nuu Finlandia.

 Peru guca xiroo guendahuará sti’ Maire ne gútibe lu iza 2016. Nabé gunnaxhiee’ ne gupa’ laabe stale. Ne nécaxa ribana’ laabe nanna’ zuuya’ laabe sti biaje ndaani’ guidxilayú cubi ra ma’ qué ziuuru’ guendahuará. ¡Aque maʼ racala’dxe’ guuya’ laabe! (Isaías 33:24; Apocalipsis 21:4).

 Ma’ zinia’ 60 iza de cayacania’ ca sordo guiziidica’ ni dxandí’. Ne cayune’ predicar né stale gana cásica primé dxi bizuluá’.

a Bizaaca ndi’ ante gaca decidir caquiiñeʼ guiniʼné ca ancianu ca ni racala’dxi’ chúʼnisa.